Your search matched 1866 sentences.
Search Terms: *迄

Sentence results (showing 1611-1710 of 1866 results)


He had to call on all his experience to carry out the plan

かれ
彼ら
おそ
遅く
しゅのうかいだん
首脳会談
つづ
続けた
They carried on the summit conference till late

すいよう
水曜日
しょうろんぶ
小論文
ていしゅ
提出
We have to submit an essay by Wednesday

I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow

He told me that I must finish the work by six

きゅうじょた
救助隊
がん
頑張り
Try to hold on until a rescue team arrives

His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month

Then they fly round to the Indian Ocean and down to Antarctica

Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken

Leave it in the refrigerator until it sets

I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest

Wait till the kettle begins to sing

It took about five minutes to get to my uncle's house from the station

I'm sorry for the short deadline

How long does it take to go from here to the Hilton Hotel

Who was the greatest philosopher that ever lived

Let's wait here until he turns up

みなさま
皆様
さい
最後
いっしゅ
一瞬
Will everyone please stick with it to the last moment

The mist prevented him from seeing very far

Some national parks offer showers and even baby-sitting services

See that dinner is ready by ten

He often sits up late writing letters

I would often sit reading far into the night

Come home by 6:30

She waved her hand until the train was out of sight

How long does it take to go to the office from your home

How far is it from here to your school

We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey

しょうてんが
商店街
もと
地元
ゆいいつ
唯一の
にちようひん
日用品
べんきょ
勉強
ひつよう
必要な
ひととおそろ
一通り揃って
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment

Inspector, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there

Spring is just around the corner

だいせいどう
大聖堂
こんりゅ
建立
ちゅうせ
中世
The cathedral dates back to the Middle Ages

かれ
こころゆ
心ゆく
うた
歌った
He sang to his heart's content

I rarely, if ever, talk on the phone till late at night

きんがく
金額
、ブライアン
らいしゅ
来週
ぜんがく
全額
かえ
返して
Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week

He's mowed down a parade of challengers before

かのじょ
彼女
さけ
叫んだ
She shouted herself hoarse

His name was on the tip of my tongue, but I couldn't remember it

However we go, we must get there by seven

What with joy and shame, she blushed to the ears

のう
農夫
日の出
にちぼつ
日没
はた
働いた
The farmer rose at sunrise and worked till sunset

But earthquakes are still as frightening as ever

わた
私たち
10
、ビル
けっ
決して
すがたあらわ
姿を現さなかった
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up

かれ
ょう
とんとん拍子
げんざい
現在
地位
He has risen to the present position by leaps and bounds

Mail for you will be held until you call for it

Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze

わた
せいこう
成功
まっ
全く
かれ
かげ
お蔭
I owe it entirely to him that I have thus far succeeded

マネ
えが
描く
じょせい
女性
ぞう
裸像
がみ
女神
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses

かのじょ
彼女
ちゅうしょく
昼食
かん
時間
She's supposed to be back by lunch time

It's foolish taking a taxi when you can easily walk to the station

けんきゅうし
研究所
よう
ひん
備品
さんがつ
3月
15
にち
はいたつ
配達
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th

I had my suitcase carried to my room by a bellboy

The water came up to the bridge girder in a second

かのじょ
彼女
はつてき
自発的に
わた
私達
We decided to let her alone until she stopped of her own accord

せつだん
使節団
くう
空路
よう
利用
こっきょ
国境
さいたんきょ
最短距離
The mission took the direct route by air to the boundary

I'll do it, if you insist

Please wait till five, when he will back

I've never stayed out this late walking before

I had not gone far before it began to rain

Tom has always done well in every job he has had

Mr Mailer is to stay here till tomorrow

Our feud traces back to our childhood

せきどう
赤道
ちか
近く
せま
狭い
いき
地域
ねったいりん
熱帯雨林
きゅうそ
急速に
すが
姿を消し
、2000
ねん
80%
しょうめ
消滅
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone

かのじょ
彼女
しんせつ
親切
わた
いえ
She had the kindness to pick me up at my house

I cannot dispense with this book till Sunday

きんよう
金曜日
かな
必ず
そんしつ
損失
つも
見積り
See to it that you estimate the losses by Friday at the latest

How many minutes does it take to get to the JR station on foot

ほん
だいたいせん
第二次大戦
This book only goes down to World War II

せいぶつがく
微生物学
ほん
基本
さいしん
最新
じょうほ
情報
もう
網羅
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news

She led the old woman to the church by the hand

Then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty

わた
ちゅうしゃき
注射器
へい
平気
I was calm until I saw the syringe

I had never received such an abusive letter before

We'll be home by sunset barring accidents

しつぎょうり
失業率
5%
じょうしょう
上昇
The unemployment rate went up to 5%

かのじょ
彼女
ども
子供
部屋
She shut the child in his room until he stopped crying

I will have read the novels through by that time

He lay in agony until the doctor arrived

A global crisis is at hand

こう
飛行機
とうきょ
東京
ちょっこうび
直行便
This plane flies nonstop to Tokyo

I'm afraid he won't be here until 1:00

From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories

I had never seen that kind of fish until then

As long as it doesn't freeze

She took the tablecloths to the laundry

We sat up half the night just talking

I often sit up late at night to read

わか
若い
ころ
よるおそ
夜遅く
べんきょ
勉強した
I would sometimes study late at night in my youth

にち
げつ
ぜん
午前
10
はん
午後
かいかん
開館
Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon

He promised me to come by five at the latest

A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters

かれ
わた
ほうがん
砲丸
とお
遠く
He put the shot farther than I did

What has brought you here

かれ
さいきん
最近
ふゆ
れいすいよく
冷水浴
He took a cold bath even in winter until recently

The parcel will be kept at the post office until you call for it

Just run down to the post office, won't you

I'll bet that I can beat you to the tree

Boil the soup down until it becomes thick

はらぐろ
腹黒い
たましい
なか
Your black soul, rotten to the core
Show more sentence results