Your search matched 648 sentences.
Search Terms: *訳*

Sentence results (showing 311-410 of 648 results)


きゅ
急に
ほうもん
訪問
I'm sorry we gave you such short notice of our visit

I'm sorry, I can't stay long

Will you translate this into French

He doesn't speak either English or French

I don't know every one of you

This is why I dislike cats

He is certainly not without courage

Not only career-minded women have desire to work

I'm sorry to have kept you waiting so long

He is not the only pebble on the beach

I'm sorry I don't have my watch with me

This is the reason I disagree with you

I don't know both of your children

That is why I came here

やくぶん
訳文
げんぶん
原文
かく
比較
Compare the translation with the original

How would you like these items

わた
かれ
ほん
日本語
つうやく
通訳
I interpreted what he said in French into Japanese

How is it that you are always late for school

I must put this letter into French by tomorrow

Such being the case, he is unable to pay

There is no use trying to excuse yourself

こと
言葉
とき
時には
おお
大きな
えいきょ
影響
わた
私達
およ
及ぼす
That is why words sometimes have great power over us

Therefore, a center for the development of human resources should be built in Japan

That's no excuse

Both of my parents are not strict with me

こう
飛行機
びん
便
まんせき
満席
Sorry, the flight is already full

I'm afraid I can't help you now

It's not as if he can't run fast

Avoiding trouble will not always assure safety

That is why she didn't join them

I'm very sorry about the mistake

I don't mean to be antisocial, but I'm tired

I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go

That is why he got angry

War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war"

He is not witty or bright

I cannot refrain from expressing my opinion about the affair

I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella

I'm not much of a one for art

Everyone can't afford a car

To do him justice, he is not without some merits

That is not altogether false

I'm not trying to deprive you of your rights

You aren't leaving Japan for good, are you

It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese

かれ
ほん
日本
しょうせ
小説
やく
訳した
He translated a Japanese novel into French

Who wants to buy a motorcycle with squeaky brakes

ちち
ぶんしょ
文書
ほん
日本語
ほんやく
翻訳
Father translated the French document into Japanese

Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese

I agree with him to a certain extent, but not entirely

かのじょ
彼女
いちいち
一語一語
ほんやく
翻訳
She translated it word for word

The full story was yet to be told

わた
どうつうやく
同時通訳
つと
務めた
I acted as a simultaneous interpreter

Even if I grant that what you say is true, it is no excuse

Not everyone is properly rewarded for his efforts

It is no use making an excuse like that

I am sorry to have kept you waiting so long

I'm sorry, I have no idea

In the case of Mr A there is no excuse

Remember that oversleeping is no excuse for being late

Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below

I'm sorry. I'm a stranger around here

ちち
がみ
手紙
ほん
日本語
やく
訳した
Father translated the German letter into Japanese

He translated French into Japanese

It isn't that both daughters want to study abroad

Don't just keep making excuses

Japanese eat more than just Japanese cuisine

I'm sorry, this painting is not for sale

I didn't go there because I wanted to

He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth

てい
ある程度
」「
おお
多く
」「
こと
言葉
つか
使い
、「
わた
私の
けいけん
経験
」「
もうわけ
申し訳ない
」「
おお
多く
れい
こと
言葉
かわ
皮切り
はな
はじ
始め
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ....

Her excuse resulted in nothing

Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless

ゃくさま
お客様
うわ
上着
ちゃくよ
着用
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required

Although teachers give a lot of advice, students don't always take it

Could you put this report into Italian for me

どうつうやく
同時通訳
げん
言語
しょうへ
障壁
くず
崩れた
Simultaneous translation broke linguistic walls

This is why they can find their way around the world

どうつうやく
同時通訳
かのじょ
彼女の
あこ
憧れ
Her dream is to become a simultaneous interpreter

わた
けいやくしょ
契約書
いちいち
一語一語
やく
訳して
I want this contract translated word for word

いっせつ
一節
いち
一語
やく
訳し
Translate the passage word for word

He doesn't know both of us

わた
としうえ
年上
He cannot be older than I

It is truly regrettable

This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world

Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next

Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients

You don't fall in love with somebody because he's perfect

He is inventive of excuses

To say so should not diminish his importance

Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive

It's not as if they were BOTH rich

Probably he wasn't just playing practical trick on us

Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki

The mountain is not valuable because it is high

」「
だん
断じて
ふと
太った
!」「
せいちょ
成長
べん
便利な
こと
言葉
われわれ
我々
ふだ
切り札
"We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card.

It's not as if just anybody can write a literary gem

"You're interested in this sort of thing?" "No, not really.
Show more sentence results