Your search matched 1372 sentences.
Search Terms: *同*

Sentence results (showing 811-910 of 1372 results)


ぼく
僕たち
どう
同意
たっ
達する
すわ
座って
いちしじゅう
一部始終
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement

かれ
どうしゃ
同社
とりしまりや
取締役
He is a member of the board of the company

He has just as many books as his father does

ウィルソン
かいほう
解法
おな
同じ
ていすう
定数
よう
使用
てん
ハドソン
るい
類似
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants

We got there at the same time

Their sizes are much the same

ヘンデル
どうだい
同時代
ひと
Bach and Handel were contemporaries

かれ
おお
多く
ひと
おな
同じ
しつもん
質問をした
He asked the same question of many people

わた
ビル
はや
速く
I can run as fast as Bill

スージー
ほん
日本語
。トム
おな
同じ
Susie doesn't speak Japanese, and Tom doesn't either

It is as warm today as yesterday

It is as hot a day as yesterday

かれ
どろぼう
泥棒
どうぜん
同然
He is no better than a thief

どうりょ
同僚
だま
騙す
It is not good of you to take advantage of your colleagues

かのじょ
彼女
きょうだ
兄弟
いっしょうけんめ
一生懸命
はた
働く
She works as hard as her siblings

I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment

かのじょ
彼女
わた
わか
若い
She is as young as I am

どうかん
同感
I agree

たん
土壇場
けいやく
契約
かぎ
限り
われわれ
我々
さん
破産
どうぜん
同然
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under

Tom can swim as fast as you

10
にん
がくせい
学生
まっ
全く
どう
同時に
As many as ten students stood up all at once

じゃくし
弱者
けん
意見
かんたん
簡単に
きょうし
強者
けん
意見
どう
同化
The weak easily assimilate the opinions of the strong

His sympathy was mere show

どうしゃ
同社
あか
赤字
がいしゃ
子会社
ばいきゃ
売却
The company has decided to sell some of its money-losing units

You speak French very well. I wish I could speak it as well as you

One can't do lots of things at the same time

かのじょ
彼女
うつ
美しい
She is as beautiful as her mother is

He is very bright, and his brother is as bright

どうしゃ
同社
あか
赤字
The company is in deficit

かれ
どうりょ
同僚
きょうりょく
協力
けいかく
計画を立てた
He planned the project along with his colleagues

かのじょ
彼女
りょうり
料理
じょうず
上手
She's as good a cook as her mother

わた
私たち
とう
当時
どうきゅうせ
同級生
We were in the same class then

わた
だんせい
男性
I’m looking for a man like myself

かのじょ
彼女
かせ
稼ぐ
おな
同じ
かねつか
金を使う
She spends as much money as she earns

She spends as much money as she earns

I have a brother of an age with you

He loves you as much as I do

わた
どうりょ
同僚
いっしょ
一緒に
かいがいりょこう
海外旅行
I would like to travel abroad in company with my colleague

I cannot agree to your proposal as regards the deadline

かれ
馬鹿
どうぜん
同然
He is no better than a fool

きみ
りゅうちょう
流暢に
えい
英語
If only I could speak English as fluently as you

ねこ
ぬし
飼い主
かんじょうて
感情的な
くせ
くせ
しめ
示す
Cats show emotional habits parallel to those of their owners

ジャック
わた
よう
土曜日
こうたい
交代で
はた
働く
どう
同意
Jack and I agreed to work at the office on Saturdays by turns

かれ
かたおや
片親
ぞく
家族
どうじょ
同情
まっ
全く
He has no sympathy for single parent families

Watch him and do likewise

This is the same pen that I lost yesterday

わた
私達
さん
破産
どうぜん
同然
We're as good as ruined

かのじょ
彼女
わた
私の
あね
ねんれい
年齢
She's about the same age as my sister

漱石
鴎外
どうだい
同時代
ひと
Soseki was a contemporary of Ohgai

スコット
バイロン
どうだい
同時代
ひと
Scott was a contemporary of Byron

かれ
きみ
おなとし
同じ年
むす
息子
He has a son of your age

I've never seen as many people as this photograph the same rainbow

つく
つく
じょうと
上等
This desk is as good as that one

I wish I were as rich as he

にんげん
人間
みず
くう
空気
きちょう
貴重
Water is as precious as air to man

Wherever you go, you will find the same kind of people

トム
いし
石ころ
どうよう
同様に
Tom can swim no more than a stone can

She's about the same height as you

They arrived in Paris at the same time

His father had asked the question the year he was fourteen

Germany made an alliance with Italy

わた
ゆうじん
友人
むす
息子
やく
げつ
か月
かん
いっしゅ
一種
のうじょ
農場
けんしゅうせ
研修生
にっちゅ
日中
のうじょ
農場
きょ
許可
どう
同意
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil

Jazz uses the same notes that Bach used

Without your consent, nothing can be done about it

わた
私たち
かね
金持ち
びんぼうにん
貧乏人
あつ
扱われる
しゅちょ
主張
We insisted on rich and poor being treated alike

The corporate headquarters is in Los Angeles

ほん
日本
もんだいてん
問題点
こくない
国内
かいきゅ
階級
てき
的な
じん
個人
どう
同士
かんけい
関係
えんちょ
延長
こくさいかんけい
国際関係
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home

ジョン
ベス
おなどし
同い年
John and Beth are of an age

They wore identical dresses

かれ
てんさい
天才
どうぜん
同然
He is no less than a genius

One cannot do lots of things at the same time

ほん
日本
てんこう
天候
ちゅうご
中国
てんこう
天候
あた
暖かい
The climate of Japan is as warm as that of China

ふた
二人とも
どう
同時に
Both of them arrived at the same moment

He nodded as much as to say, I agree

どう
同時に
かれ
At the same time, he began to run

ライザ
たいへん
大変
よう
器用な
ぶん
自分で
もの
小物
つく
作る
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself

どうつうやく
同時通訳
げん
言語
しょうへ
障壁
くず
崩れた
Simultaneous translation broke linguistic walls

He is as good as dead

どうつうやく
同時通訳
かのじょ
彼女の
あこ
憧れ
Her dream is to become a simultaneous interpreter

美香
恵子
どうよう
同様
みりょくてき
魅力的
Mika is no less charming than Keiko

ぜんがく
全額
NTT
ゆう
保有
どうしゃ
同社
The company, wholly owned by NTT, is doing well

わた
私の
こうえんしゃ
後援者
よろ
喜んで
わた
私の
ていあん
提案
どう
同意
My sponsor was willing to agree to my suggestion

かのじょ
彼女
おな
同じ位
はや
She can swim as fast as her brother

This is as large as that

She has the same bag as you have

わた
私の
はは
ちち
おな
同じ位
わた
My mother was no less angry with me than my father

かのじょ
彼女
わた
おなとし
同じ年
She is about my age

You must assimilate into new surroundings

It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse

かれ
わた
おなとし
同じ年
He is just my age

かれ
どうぜん
同然
He is no better than a beggar is

かのじょ
彼女
しんせつ
親切
She is no less kind than her sister is

しゅ
歌手
マドンナ
ゆうめい
有名
The singer is as famous as Madonna

みず
くう
空気
きちょう
貴重
Water is as precious as air

かれ
わた
私の
ちち
おな
同じ位
しんちょ
身長
He is as tall as my father

His singing is very good, but he plays the guitar just as well

ぼく
はや
速く
はし
走れる
I can run as fast

かれ
かたおや
片親
ぞく
家族
どうじょ
同情
He has no sympathy for single parent families

ふた
二人
そうしゃ
走者
どう
同時に
けっしょうせ
決勝戦
The two runners reached the finish line at the same time

This one is as good as that one
Show more sentence results