Your search matched 4205 sentences.
Search Terms: *下*

Sentence results (showing 3611-3710 of 4205 results)


たいよう
太陽
した
あた
新しい
なにひと
何ひとつ
There is no new thing under the sun

As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format

The quality of rice is going down

Please take freely

Take your time, or you may make some mistake

Could you tell me how to get to the station

とう
しんりん
森林
ない
くだ
下さい
The public is requested not to litter in these woods

Mail this letter tomorrow morning

ぼく
すちゅう
留守中
部屋
そう
掃除
くだ
下さい
Please put my room in order while I am out

Could you wrap it for mailing

けいきょもうどう
軽挙妄動
つつ
慎んで
Please behave prudently

しょうたいじょう
招待状
Please respond at your earliest convenience

ちゅういぶか
注意深く
うんてん
運転
Please drive carefully

Please bring this gentleman a glass of beer

You may come whenever it is convenient for you

かれ
さつじんざい
殺人罪
ひょうけ
評決
He was convicted of murder

I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him

Clench your teeth, please

He is not sitting on a bench

I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city

If these days are not convenient for you, please let us know

たいりょうせいさ
大量生産
おお
多く
しょうひ
商品
かく
価格
Mass production reduced the price of many goods

しょうぐ
将軍
部下
いんぼう
陰謀
The general participated in the plot with his men

こうちゃ
紅茶
はい
いっぱい
1杯
Two teas and a coffee, please

Please keep me informed of whatever happens in my absence

Please wait till five, when he will back

Put the ashtray within eyes reach

Hold on a moment, please

In case you go out before 5, just let me know

Come and see me whenever it is convenient to you

ちじょう
地上
22
かい
地下
かい
けんせつちゅ
建設中
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction

しょくに
職人
どう
道具
なんくせ
難癖
It's a poor workman who blames his tools

しゃちょ
社長
だいじん
大臣
そでした
そでの下
つか
使った
The president of the company bribed the government minister

ちゃ
御茶
10
ふんかん
分間
せん
煎じて
Let the tea draw for ten minutes

Leave me out of this plan. I don't want to get involved

Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou

かりゅう
下流
すいしゃ
水車小屋
There was a water mill below the dam

A fox is not caught twice in the same snare

Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation

A bad workman blames his tools

Press the brake pedal to turn on your brake lights

That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well

The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men

よこはま
横浜
きんこう
近郊
ざいじゅ
在住
かた
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come

Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!

げんかく
原油価格
The crude oil price is falling further

I'm lost. Could you direct me to the station

かれ
した
おと
He has worked his way up from the bottom

ゆうびんきょ
郵便局
くだ
下った
The post office is down the street

The old man sat down

Please call on me when it is convenient for you

かのじょ
彼女
ろう
老婆
あた
ある
歩いた
She walked with her head down like an old woman

ボブ
そうしょ
装飾
がく
しょうぞうが
肖像画
おさ
収めた
じょうげ
上下さかさま
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down

かれ
彼ら
ぼうくん
暴君
はい
支配下
They were under the yoke of a tyrant

Put that book aside for me

きんきゅ
緊急
さい
わた
私の
だいにん
代理人
れんらく
連絡を取って
くだ
下さい
In case of an emergency, get in touch with my agent right away

くに
ひとびと
人々
ぼうせい
暴政
した
People in the country were living under a tyranny

れい
零度
以下
てんしゃ
自転車
がっこう
学校
It was below zero this morning, but I cycled to school

ぜいかんしんこくしょ
税関申告書
きにゅう
記入
Please fill out the Customs Declaration Form

はんとし
半年
かい
ていけんしん
定期検診
You must come every six months for a check-up

Please let me off here

Don't hang up; I haven't finished talking to you

ほこ
みち
小道
たに
くだ
下って
The dusty track descends to a valley

Please push this button at once in case of emergency

Please help yourself to the apple pie

ぜい
多勢
ぜい
無勢
わた
私の
かく
企画
ざんねん
残念ながら
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan

てちょう
手帳
I sat down and opened my notebook

I am looking forward to hearing from you soon

した
目下
うわやく
上役
Pull one's rank on one's inferiors

The muddy track descends to a valley

There's a scratch here. Could you give me a discount

If there's anything I can do for you, please let me know

わた
私の
くつした
靴下
つく
繕い
ひつよう
必要
My socks are in need of mending

Please do not enter the room without knocking

Please clean the floor with this mop

The line is busy now. Please hold the line

As long as it doesn't freeze

せん
下線部
やく
訳せ
Translate the underlined part

If you want any more wine, go to the cellar and get some

Take care of yourself

If you help me, I'll try it again

You must not eat anything for a few days

You can stay as long as you like

He tucked the napkin under his chin

したまえ
下の名前
I-Is that OK? Calling you by your first name..

I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say

Please give him a fluoride treatment

I'll make this a special case, but try to keep it short

としうえ
年上
もの
としした
年下
もの
もの
物知り
The older ones do not always know more than the younger ones

わた
あい
ねこ
めんどう
面倒をみて
Please look after my cats while I'm away

Tell me how to beat sleeplessness

した
ひとくみ
ひと組
てぶくろ
手袋
I found a pair of gloves under the chair

Keep an eye on the child for me for a moment

おと
しゅうしんけ
終身刑
さいばんかん
裁判官
はんけつ
判決
くだ
下した
とき
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life

Look out that you don't catch cold

わた
私の
こうちゃ
紅茶
ぎゅうにゅう
牛乳
くだ
下さい
Add a little more milk to my tea, please

Tell me your story. I am all ears

ほん
日本
つう
通貨
たい
に対し
360
えん
308
えん
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen
Show more sentence results