Your search matched 238 sentences.
Search Terms: じゃない*

Sentence results (showing 111-210 of 238 results)


No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket

It's not good to overeat

あこ
憧れた
翔太
ぶちょう
部長
ちか
から
体を張って
しんねん
信念
つら
貫こう
ゆう
勇気
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions

Money cannot be got at bidding

That's not the problem

エルモア・ジェイムズ
Elmore James got nothin' on this, baby

Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk

It's about time we brought this party to an end, isn't it

In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal.

Love isn't a game, so you can't just cherry pick the best bits

That looks like the work of a virus

You see, when you have just started a relationship, you want to be close to each other, don't you

You aren't a spy, are you

Isn't he gorgeous? - So tall and smart-looking

"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?

Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires

Between you and me, I don't like our new team captain

People don't say that anymore

I dislike going through customs at the airport because it takes so long

"So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories.

"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'

It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say

"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing.

Between you and me, I don't like our new team captain

I don't live in his pocket

I dislike shopping every day but I must do so

He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own

じょうだ
冗談じゃない
ひと
あの人
わた
どうよう
同様
しゃ
医者
You can't be serious! He's no more a doctor than I am

Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs

10
ふん
きゅうけ
休憩
Why don't we take a 10-minute break here

There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing

Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer

"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place.

Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out

I think he could be the one who took the stolen money

Aren't you selling this at a discount price

That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back

This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap

I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball

I'm glad you enjoy skiing, but I guess it's just not my cup of tea

I'm afraid I took your umbrella by mistake

Since you are no longer a child, you are to take care of yourself

You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker

It is high time we aired some of our gripes

You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know

The tea leaves all point to a merger, if you ask me

You don't have to go getting so hairy about such a small thing

You wouldn't be so casual about it if you were directly involved

He never hears what I'm trying to say

As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother

Don't interrupt people when they're talking

You don't have to play outside in the biting wind

きみ
君の
たい
態度
しつれいせんばん
失礼千万
Aren't you being very rude

いし
うえ
さんねん
三年
しんぼう
辛抱
Be patient and persistent. These things take time

Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d

メアリー
ほんとう
本当
びょうき
病気
びょうき
病気のふり
Mary isn't really sick; she's only putting it on

He's not really your father. Heh-heh

Frankly speaking, I don't like your haircut

Are you mad that you should stay up all night playing cards

I'm afraid it will rain tomorrow

じんせい
人生
いちいち
一期一会
出会い
たいせつ
大切にしよう
Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime

Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones

Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud

She's pretty good at it, but she lacks class

Even so ... she didn't have to slap me

ろうどうしゃ
労働者
いちかい
一時解雇
かれ
彼等の
ろうどうかん
労働時間
たんしゅ
短縮
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours

This soup needs something to pick it up

I expect him to come along any day now

Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing

You may as well forgive his sins

He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised

べんとう
お弁当
、五木
田中
つく
作る
りょくおうしょくやさ
緑黄色野菜
すく
少ない
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they

I'm not talking to you; I'm talking to the monkey

We may as well cool our jets and wait until it starts moving again

Unless it's something fairly impressive, I won't remember it

He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little

You can't just lounge around like that while everybody else is so busy

We'd better go back a little

Isn't this the same necklace that Aunt Clara wears

Maybe you are working too hard

Don't you move from here

That isn't what I'm looking for

I don't like to have a doctor examine me

Don't get smart with me, or you'll get a black eye

He won't be able to escape from there without a miracle, will he

"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?

Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration

わらごと
笑いごと
ほんとう
本当に
たいへん
大変
It's no joke! It's really a pain, you see

Don't play around too much after school

Come on, don't be silly

Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies

せいべつ
性差別
じょせいべっ
女性蔑視
かんけい
関係なく
おと
おん
ちが
違う
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different

じつ
実は
、「have
もくてき
目的語
done」
えき
使役
あい
場合
おお
多い
Actually, there are many cases where 'have [object] done' is not causative

It's about time you settled down for good

Don't you think this paisley tie would look good on you

It's no crime to just idle the whole day once in a while

It's not important

Modern jazz is not my line

You don't look so hot
Show more sentence results