Your search matched 958 words.
Search Terms: #id
Dictionary results(showing 726-825 of 958 results)
expression, Godan-su verb
•
to reveal one's true nature, to show one's true colours, to give oneself away, to be exposed (of a lie, etc.)(idiom )
Other readings:
馬脚をあらわす【ばきゃくをあらわす】
、馬脚を露わす【ばきゃくをあらわす】
、馬脚を露す【ばきゃくをあらわす】
expression, Godan-su verb
•
to expose one's true colors (colours), to expose one's true character(idiom )
Other readings:
化けの皮を現す【ばけのかわをあらわす】
expression, Godan-gu verb
•
to unmask (someone's true nature)(idiom )
Other readings:
化けの皮をはぐ【ばけのかわをはぐ】
expression, Godan-mu verb
1.
to eat a lot(idiom )
expression, prenominal
2.
appetizing(idiom )
expression, Ichidan verb
•
to fall behind the times, to miss out (on an opportunity), to miss the boat, to miss the bus(idiom )
expression, Godan-u verb
•
to be compatible, to get along well(idiom )
Other readings:
膚が合う【はだがあう】
expression, noun
•
person of high standing facing no opposition and with a warped view of reality, naked emperor(idiom )(from the Japanese title of "The Emperor's New Clothes")
Other readings:
はだかの王様【はだかのおうさま】
、はだかの王さま【はだかのおうさま】
expression, noun
1.
completely honest relationship(idiom )
2.
hanging out naked (e.g. at a public bath)(colloquialism)
noun
•
useless book learning, knowing the theory but being able to put it into practice, practising swimming in a field(idiom , humerous)
expression, Godan-u verb
1.
to suit one's skin (of cosmetics), to agree with one's skin
2.
to be compatible, to get along well, to be to one's liking(idiom )
expression
•
(with) great vigour (from the way splitting bamboo goes all down the stick), irresistible force(idiom )
noun
1.
beehive, hive, honeycomb
2.
something full of holes, Swiss cheese(idiom )
3.
honeycomb tripe, wall of a cow's second stomach(food term)
4.
cast iron anvil stand(obsolete)
expression
•
insisting one is right even after one has been proven wrong(idiom )
expression, Godan-su verb
1.
to pass the baton (e.g. in a relay race)
2.
to pass the baton, to hand on the torch(idiom )
expression, Godan-ku verb
1.
to have an acute sense of smell
2.
to have a good nose (e.g. for bargains), to have a keen nose(idiom )
Other readings:
鼻が効く【はながきく】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression, Godan-ku verb
1.
to bloom, to blossom
2.
to become lively (esp. of conversation), to become animated(idiom )
3.
to experience a golden age(idiom )
expression, adjective
•
not having a single penny left, drained of every last cent(idiom )
expression, adjective
•
soft on women, weak for women, easily charmed (by women)(idiom )
expression, Godan-su verb
•
to have a lewd look on one's face, to ogle(idiom )
expression, prenominal
•
outblooming even a flower (of a young girl), even the flower blushes (before her beauty)(idiom )
expression, adjective
•
ignoring someone completely(idiom )
Other readings:
洟も引っかけない【はなもひっかけない】
、はなも引っかけない【はなもひっかけない】
expression, Godan-ru verb (irregular)
•
to have both the looks and the substance, to be a compassionate and just person, to be interesting and instructive(idiom )
Other readings:
花も実もある【はなもみもある】
expression
•
function over aesthetics, dumplings over flowers(idiom )
expression, Ichidan verb
1.
to enliven (e.g. a conversation), to animate, to engage in enthusiastically(idiom )
See also:話に花を咲かせる
2.
to become successful and well known(idiom )
expression, Godan-ku verb
•
to get the short end of the stick, to get the bad side of a bargain, to draw the joker (i.e. when playing Old Maid)(idiom )
Other readings:
婆を引く【ばばをひく】
expression, Godan-su verb
•
to go over the top, to act without restraint, to cut loose(idiom )
Other readings:
ハメを外す【ハメをはずす】
、はめを外す【はめをはずす】
、羽目をはずす【はめをはずす】
expression, Ichidan verb
1.
to give birth to(idiom )
2.
to have a stomachache
expression, Godan-ru verb
1.
to commit seppuku, to commit harakiri
2.
to take responsibility (and resign)(idiom )
3.
to laugh until one splits one's side(idiom , archaism)
expression, Godan-ru verb
•
to prepare oneself for the worst, to strengthen one's resolve, to accept one's fate, to prepare oneself(idiom )
Other readings:
腹をくくる【はらをくくる】
expression, noun
1.
papier-mâché tiger (toy with a loose, wobbly head)
2.
paper tiger, someone (or something) who is all bark and no bite, man of straw(idiom )
Other readings:
張子の虎【はりこのとら】
expression, Godan-ku verb
•
to be like a frog in a well, to make (faulty) assumptions based on one's limited understanding of something, to look at the skies through the eye of a needle(idiom )
Other readings:
針の穴から天のぞく【はりのあなからてんのぞく】
expression
•
expression, Godan-ru verb
1.
to bear up in tragedy, to stand pain well, to hold one's temper(idiom )
2.
to clench one's teeth, to grit one's teeth
Other readings:
歯をくいしばる【はをくいしばる】
、歯を食い縛る【はをくいしばる】
、歯を食縛る【はをくいしばる】
expression, Godan-u verb
•
to antagonize, to provoke antipathy(idiom )
expression, Godan-bu verb
•
expression, Ichidan verb
•
to open (up) a Pandora's box(idiom )
expression, noun
•
rise and fall, ups and downs, shame and glory, bright side and dark side, light and shadow(idiom )
expression, noun
•
putting on a brave front, pretending one doesn't care, song of a convict on their way to prison(idiom )
noun, auxillary suru verb
•
expression, Godan-ru verb
•
to turn to delinquency, to turn to crime (of a child)(idiom )
expression, Godan-u verb
•
to have one's knees be about to give way(idiom )
expression, Ichidan verb
•
to give someone a surprise, to catch off guard and fluster, to frustrate (e.g. someone's plans), to give someone a blow, to scare the hell out of(idiom )
Other readings:
ひと泡吹かせる【ひとあわふかせる】
expression, Godan-ru verb
•
to profit at someone else's expense, to rob Peter to pay Paul, to take risks with other people's money(idiom )
See also:他人のふんどしで相撲を取る (たにんのふんどしですもうをとる)
Other readings:
人の褌で相撲を取る【ひとのふんどしですもうをとる】
、ひとのふんどしで相撲を取る【ひとのふんどしですもうをとる】
expression, noun
•
something disappearing bit by bit, ice in the sun(idiom )
expression, Godan-gu verb
•
to add fuel to the fire, to make things worse, to stir things up(idiom )
Other readings:
火に油をそそぐ【ひにあぶらをそそぐ】
expression
•
be careful about fire, watch out for fire(idiom )
Other readings:
火廼要慎【ひのようじん】[1]
、火迺要慎【ひのようじん】[1]
Notes:
- word containing out-dated kanji
expression
•
keep improving every day(idiom )
Other readings:
日日に新なり【ひびにあらたなり】
expression
•
all pain, no gain, doing no good and a lot of harm, having no redeeming features, being a complete disadvantage, a hundred harms and not a single gain(idiom )
Other readings:
百害あって一利無し【ひゃくがいあっていちりなし】
expression
•
single mistake which ruins all one's hard work, one blunder rendering a long period of effort useless, one fart in a hundred days of sermons(idiom , proverb)
expression, noun
•
expression, Godan-u verb
1.
to depend on somebody for food and lodging(idiom )
2.
to be treated coldly, to be kept in a low position(idiom )
expression, noun
1.
something appearing from a place you wouldn't expect, something said as a joke actually happening, a horse from a gourd(idiom )
2.
something impossible, something ridiculous(idiom )
Other readings:
ひょうたんから駒【ひょうたんからこま】
expression, Ichidan verb
1.
something appearing from a place you wouldn't expect, something said as a joke actually happening, a horse comes out from a gourd(idiom )
2.
something impossible, something ridiculous(idiom )
Other readings:
ひょうたんから駒が出る【ひょうたんからこまがでる】
expression, Godan-tsu verb
•
noun
•
dunce, blockhead, inattentive person, (a) lantern at noon(derogatory, idiom )
expression, Ichidan verb
1.
to ignite, to set fire to
2.
to spark (an incident, etc.), to inflame (a situation, etc.)(idiom )
Other readings:
火を付ける【ひをつける】
、火を点ける【ひをつける】
expression, Godan-u verb
•
to be frowned on, to invite frowns of disapproval, to displease (people), to disgust(idiom )
Other readings:
ひんしゅくを買う【ひんしゅくをかう】
noun
•
thick glasses, bottle bottom glasses(humerous, idiom )
Other readings:
瓶底メガネ【びんぞこメガネ】
、瓶底眼鏡【びんぞこめがね】
expression, noun
•
precarious situation, precarious state(idiom )
Other readings:
風前のともし火【ふうぜんのともしび】
、風前のともしび【ふうぜんのともしび】
、風前の灯火【ふうぜんのともしび】
expression
•
we have piped unto you and ye have not danced, people ignoring one's invitation or effort to do something together(idiom )(from Matthew 11:17)
noun, auxillary suru verb
1.
incomplete combustion, imperfect combustion
2.
being off one's game, not doing one's best, being unable to use all of one's strength, failing to obtain the desired result(idiom )
expression, Godan-ru verb
•
to pass away, to depart this life(idiom )
expression, Ichidan verb
1.
to put on clothes, to wear clothes
2.
to be the personification of(idiom )(used prenominally as ~が服を着た(ような))
expression, Ichidan verb
1.
to cheat (in a romantic relationship)(idiom )
2.
to play it both ways, to sit on the fence, to two-time(idiom )
Other readings:
二股を掛ける【ふたまたをかける】
expression, Ichidan verb
1.
to open the lid, to lift a lid
2.
to open the lid (on), to make public(idiom )
3.
to start (something)(idiom )
4.
to look at the results (consequences, outcome, effect), to look at the condition of something(idiom )
5.
to open (of a theatre)(idiom )
Other readings:
ふたを開ける【ふたをあける】
expression, adjective
•
quickly adaptable, pro-active(idiom )
expression
•
to not be getting with the times, to be unaware that things are changing(idiom )(from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals)
expression
•
to not be getting with the times, to be unaware that things are changing(idiom )(from a fable in Master Lü's Spring and Autumn Annals)
noun
1.
cornering someone by lying in wait, e.g. for an unexpected interview or photograph, doorstepping(idiom )
prenominal
2.
hanging, dangling
expression, Godan-ru verb
•
to pour new wine into old wineskins, to give something unorthodox an orthodox presentation(idiom )
expression
•
having one misfortune after another, insult to injury(idiom )
expression, Godan-ru verb
•
to roll up one's sleeves and get to work, to buckle down(idiom )
Other readings:
褌を締めてかかる【ふんどしをしめてかかる】
expression, Godan-u verb
•
to have no time to lose, to fight with every minute and every second(idiom )
expression, Godan-su verb
•
Other readings:
臍が茶を沸かす【へそがちゃをわかす】
、へそが茶をわかす【へそがちゃをわかす】
、臍が茶をわかす【へそがちゃをわかす】
expression, Godan-su verb
•
to do something ridiculous, to do something bizarre, to boil tea in one's navel(idiom )
Other readings:
へそで茶をわかす【へそでちゃをわかす】
、臍で茶を沸かす【へそでちゃをわかす】
、臍で茶をわかす【へそでちゃをわかす】
expression, noun
•
loving something but being very bad at it(idiom )
Other readings:
へたの横好き【へたのよこずき】
expression, adjective
•
of no concern, nothing, trivial, not even a fart(idiom )
Other readings:
屁でも無い【へでもない】
expression, Ichidan verb
1.
to be nauseating, to be disgusting, to be revolting(idiom )
2.
to throw up, to vomit
Other readings:
ヘドが出る【ヘドがでる】
、へどが出る【へどがでる】
expression, adjective
•
of no use whatsoever, good for nothing, useless(idiom )
Other readings:
屁のつっぱりにもならない【へのつっぱりにもならない】
expression, noun
•
situation in which one can move neither forward nor backward, Benkei's last stand(idiom )
Other readings:
弁慶の立往生【べんけいのたちおうじょう】
expression, noun
•
Achilles heel, one's weak point, shin(idiom )
expression, Ichidan verb
•
to be in ruins, to be dilapidated, to be desolated(idiom )(because shepherd's purse is a weed that often grows in abandoned areas)
See also:ぺんぺん草 (ぺんぺんぐさ)
expression, Godan-ru verb
•
to dig your own grave, to bring calamity upon oneself, to put your foot in it(idiom )
expression, Ichidan verb
1.
to insure (something)
2.
to come up with a back-up plan, to hedge one's bets, to play it safe(idiom )
Other readings:
保険を掛ける【ほけんをかける】
expression, Godan-mu verb
•
to regret bitterly, to be very sorry (for), to bite one's navel(idiom )
Other readings:
ほぞを噛む【ほぞをかむ】
expression, Ichidan verb
1.
to button up wrong, to start from the wrong button
2.
to bungle up the order(idiom )
Other readings:
ボタンをかけ違える【ボタンをかけちがえる】
expression
•
the heat is off, things calm down, the excitement dies down(idiom )
Other readings:
ホトボリが冷める【ホトボリがさめる】
、熱りが冷める【ほとぼりがさめる】