Your search matched 432 sentences.
Search Terms: *離*

Sentence results (showing 11-110 of 432 results)


He lives apart from his family

えき
すこ
少し
The station is a little way off

Why do I even care

ふね
かいがん
海岸
すこ
少し
はな
離れて
ていたい
停滞
The ship stopped a little way off the shore

かれ
彼の
たい
態度
げんいん
原因
ともだち
友達
はな
離れて
His behavior alienated his friends

わた
ろうじん
老人
えんりょ
遠慮
すこ
少し
I stood at a respectful distance from the old man

はな
離れて
かれ
じっさい
実際
わか
若く
Seen from a distance, he looks much younger than he really is

わた
すこ
少し
はな
離れて
なが
眺めた
I viewed the picture at a distance

The picture looks better at a distance

The accident occurred in a remote place

ときどき
時々
かれ
こん
離婚
おも
思う
」「
じょうだ
冗談
"Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!

Take your hands off me

Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure

びょうい
病院
かれ
彼の
むら
とお
遠く
The hospital was far away from his village

やま
すこ
少し
はな
離れて
ほう
方がよい
The mountains look nicer from a distance

The picture looks nicer from a distance

The station is 100 meters away

かん
期間
いえ
はな
離れる
あい
場合
ゆうびん
郵便
はいたつ
配達
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery

The train left the station and was soon lost in sight

The picture looks better at a distance

She walked slowly away from me

かのじょ
彼女の
いえ
どう
道路
すこ
少し
Her house is a little way off the road

かれ
つま
こん
離婚
せっとく
説得
He persuaded his wife not to divorce him

きょ
距離
はんだん
判断
I can't judge distance

His mind kept running on his dead child

わた
私の
くに
ほん
日本
とお
遠く
My country is far away from Japan

My house is located at a distance from the station

こう
不幸な
としつき
年月
おく
送った
あと
かれ
かのじょ
彼女
こん
離婚
He divorced her after years of unhappiness

These pictures look better at a distance

The picture looks better at a distance

ある
歩いて
かん
時間
きょ
距離
It is no less than two hours' walk from here

はな
離れて
しき
景色
みりょく
魅力
Distance lends enchantment to the view

こう
飛行機
つぎつぎ
次々と
りく
離陸
One plane after another took off

The rumor is going around that the actress is going to get a divorce

かのじょ
彼女
おっ
せいしき
正式
こん
離婚
She has legally divorced her husband

かれ
わた
私の
いえ
とお
遠く
はな
離れた
とこ
He lives far away from my house

The airplane used a rocket motor to assist with takeoff

If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought

すな
きん
ぶん
分離
さいしゅ
採集
ほうほう
方法
I'll show you how to separate gold from sand

かれ
わた
きょ
距離
すわ
座った
He sat at a distance from me

こう
飛行機
じゅ
とき
りく
離陸
The plane took off at exactly ten o'clock

りょうし
両親
こん
離婚
しょうじ
少女
ちちおや
父親
せっしょ
接触
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father

わた
くうこう
空港
こう
飛行機
りく
離陸
The plane had already taken off when I reached the airport

I live miles away from the nearest station

Seen at a distance, the rock looked like a human face

I will badly miss you if you leave Japan

None of us knew his decision to win the long-distance race

じょうきゃく
乗客
あわ
慌てて
こう
飛行機
はな
離れた
All the passengers left the plane in a hurry

はつでんしょ
発電所
とお
遠く
はな
離れた
ぐん
でん
電気
きょうきゅう
供給
The power plant supplies the remote district with electricity

みずうみ
とお
遠く
The lake is a long way from here

こん
離婚
ざんねん
残念
I'm sorry to hear that you got a divorce

I sat apart from them

Remain in your seats with your seat belts fastened

しょ
場所
にし
西
しゅ
とお
遠く
はな
離れた
ちい
小さな
さんそん
山村
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia

かのじょ
彼女
こん
離婚
しんせい
申請
じゅうぶ
十分な
こんきょ
根拠
She had good reason to file for a divorce

かのじょ
彼女
すう
かく
区画
はな
離れた
とこ
She lives a few blocks away from here

Whatever happens, please remember I'll stand by you

かれ
せんしゅ
先週
まち
He was out of town last week

ふた
二人
こん
離婚
うわ
The rumors about their divorce are getting around

むす
息子
はな
離れた
とこ
My son lives in a distant place

がっこう
学校
わた
私の
いえ
ある
歩いて
きょ
距離
The school is within walking distance of my house

ゆうびんきょ
郵便局
おおどお
大通り
すこ
少し
はな
離れた
The post office is just off the main street

The school stands about one mile off

The policeman asked people to back off

かれ
われわれ
我々
はな
離れて
He stood apart from us

かれ
とう
離党
He severed himself from the party

Will you take your hand off me

I'm sorry, I'm busy right now

こう
飛行機
10
ふん
まえ
りく
離陸
The airplane took off ten minutes ago

Their divorce came as a complete surprise

The island is cut off far from the mainland

The plane took off at exactly nine o'clock

ゆき
こう
飛行機
りく
離陸
The snow prevented the airplane from taking off

すこ
少し
はな
離れて
かのじょ
彼女
50
さい
じょせい
女性
Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty

ひと
はじ
初めて
かな
必ず
ぶん
自分
あい
相手
きょ
距離
ちゅうい
注意
はら
払い
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner

はな
離せ
Get your hands off

こう
飛行機
りく
離陸
Look! There's a plane taking off

かれ
つま
こん
離婚
じつ
事実
かく
隠した
He concealed the fact that he had divorced his wife

Don't let go of my hand

ふね
はな
離れろ
Abandon ship

Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce

しんぶん
新聞
ぶん
おうしつ
王室
こん
離婚
もんだい
問題
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce

かのじょ
彼女
きょねん
去年
ほん
日本
She was out of Japan last year

こう
飛行機
りく
離陸
いじょう
異常な
おと
The plane was about to take off when I heard a strange sound

Don't let go. Hold on tight

こう
飛行機
きり
ため
りく
離陸
The plane was grounded because of the fog

こお
まいにち
毎日
そうとう
相当な
きょ
距離
ただ
漂う
The ice may drift considerable distances each day

スミス
さい
夫妻
いま
はな
離れて
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now

This country road leads to a small town ten miles away

When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare

He always stands off when people are enthusiastic

すこ
少し
はな
離れて
あい
相手
かん
考え
おも
思う
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently

When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home

They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance

さいこうさい
最高裁
じんしゅ
人種
ぶん
分離
きょうい
教育
こうげき
攻撃
The Supreme Court attacks school segregation

The island is about two miles off the coast

A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port

かれ
えいきゅ
永久に
ほん
日本
はな
離れた
He left Japan for good

わた
私の
りょうし
両親
こん
離婚
まえ
あい
けっこん
結婚していた
、トム
わた
たず
尋ねた
Tom asked me how long my parents had been married before they separated
Show more sentence results