Your search matched 336 sentences.
Search Terms: *近

Sentence results (showing 111-210 of 336 results)


かれ
さいきん
最近
さけ
くせ
He has taken to drinking recently

わた
はじ
初めて
かのじょ
彼女
かのじょ
彼女
30
ぢか
間近
She was approaching thirty when I first met her

わた
かのじょ
彼女の
ぢか
間近に
しゅじゅ
手術
きんちょ
緊張
I was keyed up over her impending operation

あら
せっきん
接近
はっぴょ
発表
They announced that a storm was coming

These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds

さいきん
最近の
げんぱつ
原発
事故
だいとうりょ
大統領
とくべつ
特別に
せいめい
声明
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor

The examination is close at hand

さいきん
最近
いっぽん
一本
はや
早い
でんしゃ
電車
I've been coming to work one train earlier lately

さいきん
最近の
ほん
日本
せい
政治
The modern Japanese politics is bad

The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems

さいきん
最近
こく
遅刻
かいすう
回数
You've been late for school more often than before

わた
さいきん
最近
たいちょ
体調
I have not felt well recently

What's happening

Modern cats don't eat rats

By the way, have you heard from him lately

さいきん
最近
せいひん
製品
じゅよう
需要
きょうきゅう
供給
Recently the demand for this product has increased faster than the supply

Everybody is happy nowadays

はは
さいきん
最近
にゅうい
入院
My mother has been in the hospital until recently

Always have your dictionary near at hand

さいきん
最近
えい
映画
Have you seen any movies lately

My grandmother is very forgetful of things nowadays

わた
さいきん
最近
トム
I haven't seen Tom lately

にわとり
さいきん
最近
たま
The chicken hasn't laid eggs lately

さいきん
最近
なか
お腹
まわ
周り
にく
ちゅうね
中年
ふと
太り
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me

Are you overworking yourself lately

This earth is moist owing to the recent rain

さいきん
最近
かれ
けっこん
結婚
せいかつ
生活
意味
Recently he has come to realize the significance of married life

さいきん
最近
はじ
始めた
I've taken up painting recently

かのじょ
彼女
さいきん
最近
She seems down lately

たてもの
建物
かんせい
完成
ぢか
間近
This building is near completion

さいきん
最近
ごく
地獄
さん
破産
ひと
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans

ジョン
さいきん
最近
たいじゅ
体重
ずいぶん
随分
John has put on a lot of weight recently

I didn't know about that until quite recently

さいきん
最近
かいしゃ
会社
かお
Why haven't you been showing up to work lately

エメット
ろん
理論
せいがく
生化学
てきよう
適用
さいきん
最近の
けんきゅ
研究
しゅよう
主要な
せい
成果
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well

さいきん
最近
ひと
一人暮し
ろうじん
老人
おお
多い
These days many old people live by themselves

I'd appreciate it if you sent me your latest catalog

さいきん
最近の
まん
漫画
ぼうりょ
暴力
せい
びょうし
描写
おお
Recent comics have too many violent and sexual scenes

The computer is a recent invention

Have you heard from your sister lately

さいきん
最近
あい
具合
How are you getting along

Do you have a recent photo of yourself

たいふう
台風
きゅうしゅう
九州
せっきん
接近
はっぴょ
発表
It was announced that a typhoon was approaching Kyushu

さいきん
最近
うえ
目上
ひと
けい
敬語
わかもの
若者
おお
多い
Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors

I'm glad to say that the boss has been very well lately

さいきん
最近
だれ
誰も
ゆうれい
幽霊
そんざい
存在
Nowadays nobody believes in ghosts

さいきん
最近
かれ
たよ
便り
Have you heard from him recently

I am terribly busy because the report deadline is near

かれ
さいきん
最近
ごと
仕事
He got a nice job recently

I see little of my father these days

かお
さいきん
最近
そく
寝不足
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately

さいきん
最近
かのじょ
彼女
がみ
手紙
Have you heard from her recently

さいきん
最近
おお
多く
じょせい
女性
いえ
そと
Many women work outside their homes these days

きんだい
近代
ぎじゅつ
技術
ただ
正しい
せっきん
接近
ほう
It is the correct approach to modern ski technique

Out of sight, out of mind

はる
せっきん
接近
あた
暖かい
てんこう
天候
The approach of spring brings warm weather

Lately, we see crows everywhere

さくもつ
作物
ほんとう
本当に
あめ
ひつよう
必要
さいきん
最近
しんぶん
新聞
I read in the newspaper recently that the crops really need rain

さいきん
最近
わた
私の
ぞうしょ
蔵書
ほん
This is the latest acquisition to my library

つぎ
次の
たいふう
台風
せっきん
接近
No sooner has one typhoon passed than the next one approaches

かのじょ
彼女
さいきん
最近の
りゅうこ
流行
She tries to keep abreast of the latest fashions

ひとびと
人々
はま
浜辺
きん
付近
People are playing near the beach

わた
かのじょ
彼女
はじ
初めて
とき
かのじょ
彼女
30
ぢか
間近
She was approaching thirty when I first met her

てんほう
天気予報
たいふう
台風
えんがん
沿岸
せっきん
接近
According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast

かれ
さいきん
最近
いか
怒り
He easily gets angry nowadays

Life is getting hard these days

さいきん
最近
かのじょ
彼女
たよ
便り
Have you heard from her recently

Financial experts don't know what to make of this trend

Recently even students have come to visit foreign countries quite often

かのじょ
彼女
さいきん
最近の
りゅうこうか
流行歌
She is singing the latest popular songs

しんぶん
新聞
たいふう
台風
せっきん
接近
ちゅ
The newspaper said that a typhoon was approaching

てんほう
天気予報
たいふう
台風
おきなわ
沖縄
せっきん
接近
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa

さいきん
最近
ぜん
以前
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful

わた
さいきん
最近
しょくよ
食欲
I have a poor appetite these days

さいきん
最近
しゃしん
写真
Is that a recent photo

わた
かれ
さいきん
最近
れんらく
連絡
I don't have contact recently from him

Recently I started the diet

さいきん
最近
がっこう
学校
だい
時代
きゅうゆ
旧友
せっしょ
接触
Have you been in contact with one of your old school friends recently

さいきん
最近の
ひとびと
人々
せいかつ
生活
Without an air conditioner, people nowadays cannot live

田中
さいきん
最近
かれ
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately

ふた
双子
ブラウン
きょうだ
兄弟
ふた
2人とも
さいきん
最近
けっこん
結婚した
よう
土曜日
ひら
開いた
The Brown twins, both of whom got recently married, held a party

がんしょ
願書
さいきん
最近の
しゃしん
写真
Attach a recent photograph to your application form

さいきん
最近
おうしつ
王室
ほん
さつ
けっしゅ
傑出
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family

さいきん
最近
ほん
日本
ちちおや
父親
げん
威厳
じゅうようせ
重要性
げんしょ
減少
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished

さいきん
最近
かいがいりょこう
海外旅行
ほんじん
日本人
More and more Japanese are traveling abroad these days

さいきん
最近
はいけっかく
肺結核
わず
患う
ひと
These days few people suffer from tuberculosis

ジャクソン
とうきょ
東京
さいきん
最近
てんきん
転勤
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles

ぼく
さいきん
最近
きょうみ
興味
I am interested in chess these days

さいきん
最近
じょせい
女性
おも
主な
やく
役目
けっこん
結婚して
ども
子供
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children

価値
さいきん
最近
ていらく
低落
The value of the dollar has fallen recently

たいふう
台風
ごう
こく
四国
せっきん
接近
Typhoon No.9 is approaching Shikoku

さいきん
最近の
わか
若い
あし
なが
長い
おれ
ばい
Some of these young people have legs twice as long as mine

A dollar does not go very far these days

さいきん
最近
ジョン
ときどき
時々
ぶん
気分
Recently John feels better on and off

さいきん
最近
おお
多く
こうつう
交通事故
どう
道路
Recently, many traffic accidents have occurred on that road

The plane is approaching New York

さいきん
最近
しゃかい
社会
おお
多く
へん
変化
Society has seen a lot of change recently

わた
さいきん
最近
かれ
I have seen him quite recently

さいきん
最近
、ロザリー・オコナー
I saw Rosalie O'Connor recently

かれ
さいきん
最近
かえ
帰った
He has recently returned from France
Show more sentence results