Your search matched 720 sentences.
Search Terms: *身*

Sentence results (showing 411-510 of 720 results)


あくせん
悪銭身につかず
けっきょ
結局
みち
地道に
かせ
稼ぐ
おも
思う
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny

かれ
わた
私の
ちち
おな
同じ位
しんちょ
身長
He is as tall as my father

われわれ
我々
にちよう
日曜
きゅうじ
休日
ぶんしん
自分自身
かん
時間
おも
思い
We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays

He laid himself on the bed

You don't like sashimi, do you

かれ
ぶんしん
自分自身
いの
命をかけて
ゆうじん
友人
すく
救った
He saved his friend at the risk of his own life

かっ
勝手に
どろぼう
泥棒
ぜん
自然に
ほろ
滅ぼす
Give a thief enough rope and he'll hang himself

こう
気候
われわれ
我々
しんしん
心身
おお
大きな
かか
関わり
The climate has much to do with our mind and body

Don't despise a man because he is poorly dressed

The icy wind cut us to the bones

I have never been there myself

She felt herself torn apart

She wore a loose jacket

Learn humility

With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills

She had to smile at her misfortune

しょみん
庶民
、ジョン
かいてき
世界的な
めいせい
名声
From a humble background, John achieved worldwide fame

Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under

した
明日
我が身
Tomorrow it might be me

かのじょ
彼女
やすもの
安物
She doesn't wear the cheap stuff

かのじょ
彼女
けんしんてき
献身的に
びょうし
病身
ちちおや
父親
つか
仕えた
She waited on her sick father hand and foot

はや
早い
Quick to adapt to changing circumstances

You must not despise a man because he is poorly dressed

You must not despise a man because he is poorly dressed

しゅっし
出身
I'm from Canada

さっぽろ
札幌
しゅっし
出身
I'm from Sapporo

いっしんじょ
一身上の
ごう
都合
For personal reasons

My involvement with her left me a physical and mental wreck

He is an Irishman by origin

しんめい
身命
しょくむ
職務
じっせん
実践
けいさつかん
警察官
ここ
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere

ぶんしん
自分自身
せいしんてき
精神的に
You are backing yourself into a bad emotional corner

美智子
ぶんしん
自分自身
ほっきょ
北極
くち
口ぶり
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself

Remember your station in life

せいしょくし
聖職者
てんもんがく
天文学
Maya priests learned much about astronomy

はな
かれしん
彼自身
たいけん
体験
The story is based on his own experience

身振り
げん
言語
くら
暗い
とこ
はな
離れた
とこ
じゅうだ
重大な
げんかい
限界
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance

保憲
きょうそ
脇息
あず
預け
もくぜん
目前
あさ
朝餉
とうわく
当惑
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him

つう
普通
もく
科目
ほか
他に
かい
機械
てき
基礎的な
ことがら
事柄
がくしゅ
学習
かくしゅ
各種
かい
機械
ようほう
使用法
ぎじゅつ
技術
じっしゅ
実習
おこ
行います
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery

わた
けんじゅ
拳銃
He had a gun on his person

かのじょ
彼女
まわ
身の回り
もの
きょうれ
強烈な
She has a lively interest in everything around us

わた
私たち
ふた
2人とも
タンパ
しゅっし
出身
Both of us are from Tampa

ナンシー
しゅっし
出身
Nancy is from London

We are liable to judge others by the clothes they wear

"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything.

ジェーン
しゅっし
出身
Jane comes from Australia

ぐうぜん
偶然にも
山田
せんせい
先生
おな
同じ
まち
しゅっし
出身
It just so happened that Mr Yamada came from the same town

ぜんしんぜんれい
全身全霊
かた
傾けた
He put all his heart and soul into it

I'm ashamed to go out dressed like this

かれ
はんしんずい
半身不随
He is paralyzed down one side

They could not help shuddering when they found a dead body in the wood

かれ
しゅ
利己主義
しん
化身
He is the personification of selfishness

かいしゃ
会社
ろうどうしゃ
労働者
しゅうしんこよう
終身雇用
ほしょう
保証
Some companies guarantee their workers a job for life

かれ
彼の
かいしゃ
会社
とうさん
倒産
かれしん
彼自身
こうつう
交通事故
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident

ほん
日本
けいえいじん
経営陣
べいこく
米国
ろうどうしゃ
労働者
あつかた
扱い方
かれ
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said

きょうだ
兄弟
ふた
2人とも
しんちょ
身長
いじょう
以上
ほんとう
本当に
たか
背が高い
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall

Charity begins at home

かみ
わた
私の
うち
身内
そん
存する
ぜんぜん
全然
そんざい
存在
God is in me or else is not at all

Is this a picture of his own drawing

Do you come from Austria or Australia

にんげん
人間
みず
自ら
知恵
なん
しん
自身
しゅうちゅう
集中
Man, know thyself. All wisdom centers there

If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one

しゅうしんこよう
終身雇用
きゅうりょう
給料
ごと
仕事
むず
難しい
It is difficult to find a well paid permanent job

This is the picture of his own painting

じつぎょうか
実業界
じゅうよ
重要
Proper clothes count for much in business

Apart from his heel, Achilles was invulnerable

おお
大いに
かれしん
彼自身
せきにん
責任
It was to a great extent his own fault

We all shuddered from the great shock

Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care

かんぷう
寒風
ほね
骨身
The cold wind cut me to the bone

わた
たび
この度
いっしんじょ
一身上の
ごう
都合
I wish to resign from my work for purely personal reasons

かれ
ねん
けいしょ
刑務所
あと
ゆう
自由の身
He was set free after doing five years in prison

せいしん
精神
受け身
じょうた
状態
てん
ゆうがい
有害
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state

かのじょ
彼女
ごしんじゅつ
護身術
かん
夜間
こう
講座
She took night classes in the science of self-defense

けってい
決定
とき
しん
自身
どう
動機
かん
考え
Reflect on your own motives when making a decision

ココ
しん
自身
はなこと
話し言葉
かのじょ
彼女
ひとびと
人々
かい
会話
だい
大好き
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations

けっこん
結婚
かせ
Wedlock is a padlock

さつじん
殺人
ゆうざい
有罪
せんこく
宣告
かれ
しゅうしんけ
終身刑
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment

You would be a better person if you learnt humility

かのじょ
彼女
けんしんてき
献身的に
びょうき
病気の
祖母
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother

ビル
、ジャック
しんちょ
身長
Bill is as tall as Jack

かれ
いっしんじょ
一身上の
ごう
都合
かいしゃ
会社をやめた
He left the company on account of personal reasons

かれしん
彼自身
He himself went there

A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it

けっこん
結婚
じょせい
女性
だんせい
男性
めん
おお
大きい
In marriage, settling down benefits men more than women

ぶんしん
自分自身
せいけい
生計を立てる
出来る
ねんれい
年齢
You are old enough to make your own living

She froze at the sight of the big spider

The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs

かれしん
彼自身
すわ
座った
And then he sat down himself

Empty the drawer of its contents

わた
ちゅうせいぶ
中西部
ちい
小さな
まち
しゅっし
出身
I come from a small town in the Midwest

ひと
もう一人
くろ
黒い
ふく
ちょうし
長身
おと
しんぶん
新聞
And a tall man dressed in black reading a newspaper

There's a checkpoint at the border where they look in your trunk

とう
だいがく
大学
しんたいしょうがいし
身体障害者
けんとう
検討
Our university authorities are considering the admission of handicapped students

You must form regular habits

I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back

しゅ
知事
しゅうじ
囚人
たち
ゆう
自由の身
The governor set the prisoners free

りょうけ
良家
しゅっし
出身
けん
検事
いまどき
今どき
じょこうせい
女子高生
だんじょ
男女
あい
あい
ものがた
物語
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl

ごうかくしゃ
合格者
はんすう
過半数
だいがく
大学
しゅっしんし
出身者
The majority of the successful candidates were university graduates

That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting

かのじょ
彼女
ひと
ぶん
自分
こう
不幸な
えばなし
身の上話
She tells her tale of misery to everyone she meets
Show more sentence results