Your search matched 1059 sentences.
Search Terms: *説*

Sentence results (showing 811-910 of 1059 results)


わた
私たち
せつ
仮説
てっていてき
徹底的な
じっけん
実験
Our hypothesis is based on thorough experiments

せい
火星
げんてき
原始的な
せいぶつ
生物
そんざい
存在
かれ
りきせつ
力説
He contends that primitive life once existed on Mars

わた
ゆう
理由
くわ
詳しく
せつめい
説明
I can tell you the reason at full length

わた
ゆう
理由
せつめい
説明
I explained the reason in detail

おもしろ
面白味
しょうせ
小説
It wasn't a very interesting novel

わた
しょ
かれ
せっとく
説得
I persuaded him to resign the post

Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies

Will you please provide more details about your proposal

かれ
ゆう
理由
くわ
詳しく
せつめい
説明
He explained the reason at length

だいとうりょ
大統領
えんぜつ
演説
かい
世界
きんちょうかんわ
緊張緩和
意図
The President's speech was calculated to ease world tensions

There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard

さい
最後
ぶん
部分
くわ
詳しく
せつめい
説明
Will you explain the last part in detail

きょうか
教会
かいしゅ
会衆
せっきょ
説教
かんどう
感動
The church congregation was moved by the fine sermon

じんぶつ
人物
へん
不変
せいしつ
性質
ぜんじんせい
全人生
つら
貫く
しょうせ
小説
なか
はな
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character

すいりしょうせつ
推理小説
おお
多く
ひとびと
人々
Mystery novels are loved by a lot of people

かれ
ちからづ
力強い
えんぜつ
演説
ちょうしゅう
聴衆
His powerful speech carried the audience with him

しょうせ
小説
いちどく
一読の価値がある
It is worthwhile to read this novel

わた
ごきょうだい
御兄弟
せっとく
説得
わた
私の
あん
I managed to persuade my cousin into accepting my plan

You might as well read a novel instead of staring at the ceiling

Although the man's ideas are sound, because he can't express them well, he doesn't have a ghost of a chance of getting them accepted

ベス
ぶん
自分
くわ
詳しく
せつめい
説明
Beth described what she had seen in detail

Mr. Bell is due to make a speech tonight

These legends should be handed down to our offspring

Are you making a pass at me

かれ
けいえいじん
経営陣
かれ
なに
せつめい
説明
せきにん
責任
He is accountable to the management for what he does

かれ
彼ら
わら
笑って
えんぜつしゃ
演説者
They laughed the speaker down

Could you explain it in more detail

かれ
ぶん
自分
くわ
詳しく
せつめい
説明
He explained his plans in detail

Don't fall in love because we hate you still

There isn't time to explain in detail

べん
弁護士
らいにん
依頼人
せっとくりょ
説得力
はつげん
発言
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client

かれ
彼の
こん
今度
しょうせ
小説
たいくつ
退屈
っか
作家
おも
思う
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer

かれ
いっせつ
一節
くわ
詳しく
せつめい
説明
He explained this passage in detail

わた
こうつうじゅうた
交通渋滞
おく
遅れた
しゅじん
主人
せつめい
説明
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam

かいしゅ
会衆
せっきょ
説教
かんどう
感動
The congregation was moved by the fine sermon

すいりしょうせつ
推理小説
ぶん
かい
会話
ぶん
部分
ほう
おお
多い
The mystery contains more dialogue than narrative

She is due to speak for the class

かれ
かのじょ
彼女
せっとく
説得
ぶん
自分
He reasoned her into believing what he said

The guests listened to a number of speeches

かれ
きゅ
急に
しょうせ
小説
しょうど
衝動
He felt a sudden urge to write a novel

こんばん
今晩
だいとうりょ
大統領
えんぜつ
演説
The President is to speak on television this evening

To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities

Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory

マユコ
そく
規則
くわ
詳しく
せつめい
説明
Mayuko explained the rules in detail

かれ
そく
規則
くわ
詳しく
せつめい
説明
He explained the rules in detail

かれ
じつ
事実
くわ
詳しく
せつめい
説明
He explained the facts at length

えんぜつしゃ
演説者
ちょうしゅう
聴衆
The speaker aroused the anger of the audience

Explain exactly what the reasons are

The salesman demonstrated how to use the mincer

かれ
彼の
さいきん
最近
さく
しょうせ
小説
ぜん
以前
くら
比べて
ちょうそ
長足
しん
進歩
His latest novel marks a great advance on his previous ones

へいしゃ
弊社
せいひん
製品
ぎょうむ
業務
ないよう
内容
せつめい
説明
Allow us to describe our products and our business operations

外科医
わた
せっとく
説得
ぞう
臓器
いしょく
移植
しゅじゅ
手術を受ける
どう
同意
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation

How do you think I can convince her to spend more time with me

Every time I read this novel, I find it very interesting

ふる
古い
でんせつ
伝説
かずおお
数多く
There are many old Indian legends

だいとうりょ
大統領
おこ
行った
えんぜつ
演説
しゃ
支持者
よろ
喜ばせた
The speech made by the president yesterday delighted his supporters

ふくざつ
複雑な
じょうほ
情報
つた
伝える
ことわざ
せっとくりょ
説得力
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb

えんぜつしゃ
演説者
みんしゅ
民衆
はんらん
反乱
The speaker tried to incite the people to rebellion

He was persuaded to carry it out against his will

ぎゃくせつて
逆説的に
かれ
ただ
正しい
Paradoxically, he is right

せんせい
先生
もんだい
問題
せつめい
説明
なお
し直す
The teacher didn't mind explaining the problem again

かれ
えんぜつ
演説
きょうい
教育の
じゅうようせ
重要性
くわ
詳しく
In his speech he dwelt on the importance of education

Getting the novel, he begin to read it

I'll demonstrate how this machine works

くわ
詳しく
せつめい
説明
かん
時間
There isn't time to explain in detail

There isn't time to explain in detail

かのじょ
彼女の
あた
新しい
しょうせ
小説
ぜんさく
前作
たいしょうて
対照的に
おもしろ
面白い
Her new novel is really interesting as opposed to her last one

らいしゅ
来週
くわ
詳しく
せつめい
説明
I'll explain in detail next week

かれ
ちょうしゅう
聴衆
えんぜつ
演説
He began to address the audience slowly

Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science

しょうせつか
小説家
10
だい
わかもの
若者
あい
にん
人気
The novelist is pretty popular among teenagers

せいかつようしき
生活様式
ひとびと
人々
せっとく
説得
むず
難しい
It is very difficult to persuade people to change their life style

The explanation of each fact took a long time

ぼく
まえ
たんていしょうせ
探偵小説
I used to read detective stories before going to bed

れいぞう
冷蔵庫
しゅうり
修理
つか
取扱い
せつめいしょ
説明書
さんこう
参考にし
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator

かれ
くわ
詳しく
せつめい
説明
He explained it in detail

えんぜつ
演説
かたはらいた
片腹痛い
The idea that he is going to make a speech is laughable

How long did it take him to write this novel

かれ
たんていしょうせ
探偵小説
なんかん
何時間
He would sit for hours reading detective stories

You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction

せつめい
説明
たいせい
具体性
Your explanation lacks concreteness

Only afterward did he explain why he did it

しょひょ
書評
しゃ
しょうせ
小説
する
鋭く
はんてき
批判的
The reviewer is sharply critical of the novel

The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech

He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor

かのじょ
彼女
わた
つくかた
作り方
せつめい
説明
She explained to me how to make a cake

かれ
のうじょうし
農場主
たち
あた
新しい
たね
つか
使って
せっとく
説得
He prevailed on the farmers to try the new seeds

It fairly took time to explain the fact

れき
歴史家
やくわり
役割
しりょう
資料
はっけん
発見
ぶんるい
分類
かいしゃ
解釈
せつめい
説明
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them

ちち
わた
せっきょ
説教
My father lectured me for smoking

外科医
わた
しゅじゅ
手術を受ける
せっとく
説得
The surgeon persuaded me to undergo an operation

I tried in vain to persuade him not to smoke any more

かれ
せっとく
説得
わた
私達
けんかい
見解
そうとう
相当な
かん
時間
It took a long time to bring him around to our point of view

げんみつ
厳密に言うと
せつ
Strictly speaking, the theory is not correct

かれ
彼の
しょうせ
小説
りょうほうと
両方とも
はんだん
判断
ゆうぼう
有望な
っか
作家
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer

かれ
彼の
こん
今度
しょうせ
小説
ぶん
自分
たいけん
体験
It is said that his new novel is based on his own experiences

Please let me tell you a little bit about this position

かれ
しょうせ
小説
まいへん
姉妹編
しっぴつ
執筆
ちゅ
He is now writing a sister volume to his novel

そっちょ
率直に言って
かれ
彼の
あた
新しい
しょうせ
小説
Frankly speaking, his new novel is not very interesting

しょうせ
小説
どうよう
同様に
れんしゅ
練習
ひつよう
必要
Because novels, just like paintings, need you to practice
Show more sentence results