Your search matched 1346 sentences.
Search Terms: *場*

Sentence results (showing 411-510 of 1346 results)


ひとびと
人々
にん
ケガ人
まわ
回り
しゃ
医者
事故
げん
現場
みち
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident

きみ
君の
たち
立場
ぼく
たち
立場
Your situation is analogous to mine

とうなん
盗難
くる
ちゅうしゃじょう
駐車場
はっけん
発見
The stolen car was found in the parking lot

ちきゅう
地球の
磁場
But the earth's magnetic field is very weak

ちち
わた
おお
大きく
しゅうしょく
就職
あい
場合
がっこう
学校
たいせつ
大切
はな
話して
Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older

しじょう
売り手市場
そうたいてき
相対的に
もの
すく
少なく
買い手
せんたく
選択
はん
範囲
かぎ
限られ
かく
価格
たか
高い
しじょう
市場
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high

しゅうが
就学
まえ
ども
子供
にゅうじょう
入場
むりょう
無料
Admission is free for preschool children

かのじょ
彼女
ひじょう
非常の
あい
場合
そな
備えて
ちょきん
貯金
She put by some money for a rainy day

ちゅうしゃじょう
駐車場
すうじゅ
数十
だい
くる
ちゅうし
駐車
Dozens of cars were parked in the parking lot

げきじょ
劇場
500
にん
ぶん
せき
座席
This theater has a seating capacity of 500

あい
場合
かれ
かいとう
解答
せいかく
正確
In most cases, his answers are right

しょ
場所
いっけん
一見
価値
The place is certainly worth seeing

I don't like both of you going to such a place

かれ
彼ら
のうじょ
農場
しあ
幸せな
日々
おく
送った
They led a happy life on their farm

This means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time

かれ
彼ら
けっこんしき
結婚式
日取り
しょ
場所
They set the time and place of the wedding

I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market

のうじょ
農場
ひと
一人
おと
There is a man working on the farm

ろうじん
老人
きょうか
教会
しょ
場所
わた
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out

I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place

かれ
あた
新しい
しょ
場所
ぞく
家族
やし
養う
ねっしん
熱心
はた
働いた
He worked very hard to raise his family in the new place

われわれ
我々
こうじょ
工場
かい
機械
ひつよう
必要
Our factory needs a lot of machinery

The police will soon arrive on the scene

わた
だいげき
時代劇
げきじょ
劇場
I went to the theater to see a period drama

きぎょう
企業
きょうごうたしゃ
競合他社
ぎょうか
業界
ない
せま
狭い
はん
範囲
ほんとう
本当
めいかく
明確に
かい
理解
あい
場合
かずおお
数多く
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals

Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise

わた
私たち
さいあく
最悪
あい
場合
かく
覚悟
We are prepared for the worst

こうじょ
工場
らいしゅ
来週
へい
閉鎖
Possibly the factory will be closed down next week

You'll have to take his place in case he can't come

Were I in your place I would do the same thing

かれ
のうじょ
農場
He is employed on the farm

まんいち
万一
あい
場合
そな
備えて
ちょきん
貯金
けんめい
賢明
It is wise to save money for a rainy day

わた
かれ
彼ら
おく
見送り
ひこうじょう
飛行場
I went to the airport to see them off

けいかん
警官
事故
げん
現場
The police were on the scene of the accident

われわれ
我々
40
ねん
いじょう
以上
たの
楽しむ
きょうじ
享受
We have enjoyed peace for more than 40 years

わた
事故
げん
現場
I was called out to the scene of the accident

This problem can not be discussed here for lack of time

かれ
まっ
全く
ゆうのう
有能
ぶん
自分
たち
立場
まも
守り
とお
通す
He is quite capable and can hold his own

わた
私たち
かいしゃ
会社
あた
新しい
がく
化学
こうじょ
工場
けんせつ
建設
けいかく
計画
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia

うし
ぼくじょ
牧場
くさ
Cows are eating grass in the meadow

There is a taxi stand near the station

まんいち
万一
あい
場合
でん
電話
In case of an emergency, phone me at this number

Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field

Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up

It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work

わた
私たち
いち
市場
さい
野菜
さか
We bought some vegetables and fish at the market

こうじょ
工場
しんがた
新型
かい
機械
せいぞう
製造
The factory is producing a new type of car

わた
げきじょ
劇場
スミス
I saw Miss Smith in the theater yesterday

こうえん
公園
よう
土曜日
わた
私達
おと
訪れる
しょ
場所
On Saturdays, we usually visit in this park

Am I waiting in the wrong place

The defeated team slowly left the field

Can you recommend a place to stay in London

He sees everything in terms of money

こうじょ
工場
ろうどうしゃ
労働者
おお
多く
ぶん
自分
へいぼん
平凡な
にんげん
人間
Many factory workers consider themselves just an average Joe

Excuse me, does this train go to Washington Square

Could you put this bag in another place

We bought a grand piano which took up half of our living room

いえ
ひとびと
人々
ゆう
夕日
あまやど
雨宿り
しょ
場所
さが
探した
The homeless sought shelter from a shower

のうじょ
農場
ごと
仕事
But I enjoyed farm work

いえ
ひとびと
人々
ゆうだち
夕立
あまやど
雨宿り
しょ
場所
さが
探した
The homeless sought shelter from a shower

かれ
あさ
ばん
のうじょ
農場
はた
働く
He works on the farm from morning till night

もと
地元の
ひと
かんこうきゃ
観光客
ひろ
広場
もの
買い物
おと
訪れる
The tourists as well as local people come to the square for shopping

むら
こうじょ
工場
ひと
一つ
There is no factory in this village

かぶしきしじょう
株式市場
らく
下落
The stock market has dropped today

I would act differently in your place

Break this glass in case of fire

He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee

げん
言語
あい
場合
わた
私達
でん
遺伝
てき
的に
かい
理解
のうりょ
能力
わた
私達
はな
話す
とくてい
特定
ふくすう
複数の
げん
言語
でん
遺伝
ぶんてき
文化的な
でんたつ
伝達
わた
私達
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission

The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own

かのじょ
彼女
しゃこうかい
社交界
とうじょ
登場
こと
時期
しゃこうかい
社交界
さいだい
最大
ごと
出来事
Her debut was the biggest social event of the season

In case of fire, ring the bell

Try to see the problem from her point of view

This rule cannot be applied to every case

How's your new job

ぜん
こうじょ
工場
げんかい
限界
そうぎょ
操業
All of the factories are nearing capacity

わた
私達
こんなん
困難な
たち
立場
We are in a difficult situation

かれ
かれ
彼の
たち
立場
けん
危険
こと
He is sensible of the danger of his position

Which theater is that

ちち
こうじょ
工場
My father works for a factory

In case of an emergency, push this button

なつやす
夏休み
かれ
のうじょ
農場
たの
楽しみ
I delighted in going to his farm during the summer vacation

のうじょ
農場
せいかつ
生活
都市
せいかつ
生活
こう
移行
こんなん
困難な
おお
多い
The transition from farm life to city life is often difficult

わた
私の
しょくば
職場
じゅうし
住所
ばん
がい
465
ばん
My business address is 465 Fifth Avenue

じんせい
人生
きんせん
金銭
たち
立場
Don't see life in terms of money

かれ
しんせつ
親切
げきじょ
劇場
みち
おし
教えて
He had the kindness to show me the way to the theater

わた
まいあさ
毎朝
しょくば
職場
I report to work at 9 o'clock every morning

The farm grows potatoes

かれ
けいかく
計画
わた
はな
話し合う
わた
私の
しょくば
職場
He came all the way to my office to discuss the plan with me

I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere

こうじょ
工場
どう
稼動
The factory is running at full capacity

だんせい
男性
さいだい
最大
げんいん
原因
ごと
仕事
じょせい
女性
あい
場合
にんげんかんけい
人間関係
いち
1位
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list

わた
にゅうじょうけん
入場券
まい
I bought two tickets for a concert

This is a great opportunity to increase our market share

わた
1999
ねん
しじょう
市場
きょうか
強化
せんねん
専念
I'll focus on the market development for 1999

わた
こうじょ
工場
ゆび
指差した
I pointed to the factory

がいこくじん
外国人
あい
場合
かれ
じん
婦人
どうはん
同伴
He will come with his wife, as is often the case with foreigners

かのじょ
彼女
、千葉
きゅうじょう
球場
She is going to Chiba Stadium

Japanese businessmen are calling for a level playing field

Were I in your position, I would do it at once

こうじょ
工場
ひん
部品
せいひん
製品
いっかん
一貫
せいさん
生産
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products
Show more sentence results