Your search matched 2112 sentences.
Search Terms: *可*

Sentence results (showing 1611-1710 of 2112 results)


かのじょ
彼女
びょうき
病気
こうりょ
考慮に入れる
You should take her illness into consideration

かんきょ
環境
せん
汚染
われわれ
我々
さいぜん
最善を尽くす
We ought to do our best not to pollute our environment

The sooner we get there, the more likely are we to get seats

Do you think we should send for the doctor

You should eat more, or you won't get well soon

しゅうにゅう
収入
かんけい
関係なく
いっしょうけんめ
一生懸命
はた
働く
You ought to work hard regardless of your income

I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now

うちゅう
宇宙
てきせいめいたい
知的生命体
そんざい
存在
おも
思う
せいめいたい
生命体
ちきゅう
地球
のうせい
可能性
ほと
殆ど
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil

You should have your son independent of you

You ought to have come to my wedding reception earlier

The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall

It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go

They will say your car is very lovely

しゃかい
社会
あくへい
悪弊
ただ
糾す
We must investigate social abuses

かのじょ
彼女
ざいせいてき
財政的
えん
支援
わた
私たち
けいかく
計画
けつ
不可欠
Her financial support is indispensable to this project of ours

The girl had no one to turn to for advice

さいじょうきゅうせい
最上級生
しゅうま
週末
しょかん
図書館
にゅうじょう
入場
きょ
許可
Senior students have access to the library at weekends

Children should be taught not to tell lies

You should call your mother as soon as possible

しょくぎょう
職業
じょせい
女性
いま
今や
かんぜん
完全に
きょよう
許容
かん
考え
It is now a fully accepted idea that all occupations should be open to women

You should not despise a man because he is poor

This area has been considerably built up of late

The doorman did not permit me to enter the theater

We should put out a call for bids

きょうく
教訓
おくとど
記憶に留めて
This lesson should be kept in mind

You shouldn't make too much of the fact

You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product

しょうせつか
小説家
10
だい
わかもの
若者
あい
にん
人気
The novelist is pretty popular among teenagers

In marriage there should be equal give and take

そう
装置
かんたん
簡単に
かいすい
海水
たんすい
淡水
のう
可能
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily

とうしゃ
当社
かく
価格
げんざい
現在
しじょうかく
市場価格
たか
高い
Our price is considerably higher than the current market price

It occurred to him that he should start at once

You shouldn't look down on a person for being poor

You should take account of what he said

According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now

We haven't decided where to take a rest

こんせい
今世紀
ちゅうも
注目
しき
知識
ぞう
増加
Our century has seen a notable increase of knowledge

Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'

What should they do in this situation

She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident

You shouldn't talk back like that

Nations are not to be judged by their size any more than individuals

かれ
のう
不可能
He is impossible to beat

You should keep away from bad company

The poor girl made a living by selling flowers

じっこうのう
実行可能な
けいかく
計画
It's a more realistic plan

We should always wear a seatbelt in case we have an accident

This problem, however, should be considered more carefully

It took quite a while to sort out all our luggage

I have nothing to do at the moment

It is illegal to copy from books without the author's permission

きょ
許可
げきじょ
劇場
ない
しゃしん
写真を撮る
You cannot take a picture in the theater without permission

I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about

ちかょうらい
近い将来
しょ
処理
よう
費用
ようせき
容積
きじゅん
基準
ゆうりょ
有料
のうせい
可能性
たか
高い
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is

We ought to help each other

You should be frank, and they will treat you as a friend

The work will be a great tax on his time

The computer was so outdated that it was good for nothing

しん
けつあん
決議案
しょうげ
衝撃
あた
与える
のうせい
可能性
New GATT resolutions could create a real shake-up

Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave

You must send for the doctor

だきょう
妥協
のうせい
可能性
おも
思える
There seems to be no possibility of compromise

There is not much possibility of his coming on time

She loves the boy as if he were her own child

We should make every effort to maintain world peace

こうもく
項目
ひょうじ
表示
、Access
ひょうけいさ
表計算ソフト
かつよう
活用
For a display where the data items increase and decrease I think you are best making use of a spreadsheet program, not Access

We should take into account that the train was delayed

わた
私たち
かれ
彼の
こんなん
困難な
じょうきょう
状況
こうりょ
考慮に入れる
We ought to make allowances for his difficult situation

If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock

きみ
君の
こうえん
講演
まえ
かれ
きみ
君の
げんこう
原稿
きみ
はや
早めに
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech

She may be cute, but I don't like her

Education shouldn't be aimed at passing a test

The bronze statue looks quite nice from a distance

At one time it was thought impracticable for man to fly

どうしゃ
自動車
ようきょ
使用許可
わた
I was accorded permission to use the car

かのじょ
彼女の
びょうき
病気
こうりょ
考慮に入れる
You should take her illness into consideration

くる
ようきょ
使用許可
かのじょ
彼女
Permission to use the car was accorded her

せいちょうき
成長期
ども
子供
いちかん
1時間
のう
不可能
It is impossible for a growing child to keep still for an hour

He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway

In one's reading, great writers of the past must be given the most attention

He's a pretty unique guy wearing bell bottoms and Hawaiian shirts to the office

かれ
ぶん
自分
ねんれい
年齢
こうりょ
考慮に入れる
He ought to have made allowances for his age

こうかい
講和会議
かんぜん
完全に
しっぱい
失敗
ざんしん
ざん新な
けんぼう
権謀
じゅっさ
術策
じゅうぶ
十分に
そう
武装
まな
学んだ
His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics

Children should be taught not to tell lies

The translator found it impossible to explain what he meant

You ought to do away with this practice

かれ
じぎょう
事業
せいこう
成功
のうせい
可能性
おも
思う
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise

You should read books beneficial to you

かれ
せっとく
説得
のう
不可能
こんなん
困難
It is difficult, if not impossible, to persuade him

そくただ
規則正しく
れんしゅ
練習
You should practice playing the piano regularly

I cannot help laughing at his odd manner

You should keep to the regulations

せいこうかん
政府高官
そうせんきょ
総選挙
のうせい
可能性
てい
否定
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election

It took quite a while to sort out all our luggage

It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling

げんだいがく
現代科学
おお
多く
のう
不可能
のう
可能に
Modern science has turned many impossibilities into possibilities

We ought to love one another

きんべん
勤勉
かれ
せいこう
成功
のう
可能
Hard work enabled him to succeed

かのじょ
彼女の
がん
頑固な
せいかく
性格
こうりょ
考慮に入れる
You should reckon with her obstinate character

I tried to break the door open, which I found impossible
Show more sentence results