Your search matched 985 sentences.
Search Terms: *代*

Sentence results (showing 811-910 of 985 results)


The relief pitcher was no substitute for the ace

しょうね
少年
だい
時代
かわばた
川端
康成
かれ
彼の
祖父
めんどう
面倒を見た
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather

うた
わた
ふるだい
古き良き時代
This song reminds me of the good old days

かのじょ
彼女
20
だい
She must still be in her twenties

しゅうきょう
宗教
さいばん
裁判
しんてき
野心的な
べん
弁護士
きょうだ
教団
どうしゃ
指導者
だい
代理
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader

We use them often as parasols or umbrellas

It's not easy to keep up with the times

Plastics have taken the place of many conventional materials

えい
英語
おも
主な
ひん
品詞
: 
めい
名詞
どう
動詞
けいよう
形容詞
ふく
副詞
だいめい
代名詞
ぜん
前置詞
せつぞく
接続詞
かんたん
感嘆詞
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection

げんだいえい
現代英語
かんようほう
慣用法
ほん
This is a book on modern English usage

かれ
彼らの
かんかた
考え方
だいおく
時代遅れ
Their way of thinking is behind the times

His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping

It is out of fashion

You can use margarine as a substitute for butter

You could pass for a teenager if you wore a T-shirt

はや
しょうて
商店
ほん
日本
しゃ
わが社
ゆいいつ
唯一の
だいてん
代理店
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan

1920
ねんだい
年代
しょ
初期の
ほうしゃ
無法者
ぬす
盗んだ
しょうか
小火器
ばくやく
爆薬
じゅうぶ
十分に
そう
武装
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition

かのじょ
彼女
40
だい
なか
半ば
さいこん
再婚した
She married again in her mid-forties

I don't feel like working; what about going to a cinema instead

We took care of our horses by turns

だいひょうだ
代表団
ぼうえき
貿易
こうしょ
交渉
おお
大きく
ぜんしん
前進
Representatives made a major breakthrough in the trade talks

かれ
彼の
かみがた
髪型
だいおく
時代遅れ
His hair style is behind the time

Television has almost taken the place of the movie theater

だい
時代
」「
?」「
おと
男の子
どう
同士
れんあい
恋愛
あつ
扱った
ほん
"It's the age of BL!" "Bee el?" "Yup, Boys' Love. Books and such dealing with romance between boys.

I don't think television will take the place of books

かれ
30
だい
はじ
初め
He is in his early thirties

しゅうか
習慣
だい
世代
だい
世代
The custom was handed down from generation to generation

かのじょ
彼女
むす
だい
はら
払う
ひつじゅひん
必需品
She did without necessities to pay for her daughter's lessons

ぎじゅつてき
技術的
もんだい
問題
こく
予告
ばんぐみ
番組
えい
映画
ほうえい
放映
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program

メアリー
ちゅうしょくだい
昼食代
はら
払った
Mary paid five dollars for her lunch

In order to return to our era, what should we do

ものがた
物語
だい
世代
だい
世代
くちづた
口伝え
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth

High school days are when you can try anything

しょくじ
食事
だい
かん
割り勘
We shared the cost of the meal

おお
多く
うんどうせんしゅ
運動選手
せいねんだい
青年時代
さか
盛り
きわ
極める
Most athletes are at their best during their early manhood

I thank you on behalf of my son

ろうどうしゃ
労働者
いちかい
一時解雇
かれ
彼等の
ろうどうかん
労働時間
たんしゅ
短縮
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours

きんきゅ
緊急
とき
わた
私の
だいにん
代理人
れんらく
連絡をとって
In case of an emergency, get in touch with my agent

だいすう
代数
すうがく
数学
もん
部門
Algebra is a branch of mathematics

げんざい
現在
めっほうこう
滅私奉公
、滅公奉私
だい
時代
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness

いちばん
一番
ちか
近い
りょこうだいてん
旅行代理店
Where's the nearest travel agency

かのじょ
彼女
ぜんせいだい
全盛時代
She has seen better days

メアリー
10
だい
こうはん
後半
っしゅうこく
アメリカ合衆国
わた
渡った
Mary went over to the United States in her late teens

ひと
だい
古代
ぶんめい
文明
ここ
試みた
The Romans tried to civilize the ancient Britons

Such a method is out of date

しゃ
馬車
いま
今では
かんぜん
完全に
だいおく
時代遅れ
The horse and buggy is now definitely out of date

でんとうてき
伝統的な
かた
見方
あた
新しい
かた
見方
Traditional viewpoints gave place to new ones

わた
私の
あね
20
だい
My sister is in her twenties

かのじょ
彼女
10
だい
けっこん
結婚した
She got married in her teens

かのじょ
彼女
20
だい
はい
入った
She entered her twenties

きみ
だい
部屋代
はら
払う
You should pay your rent in advance

He was very naughty in his boyhood

しゅよう
主要な
そう
輸送
しゅだん
手段
どうしゃ
自動車
うま
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation

祖父
90
さいだい
歳代
My grandfather is in his nineties

Bricks never take the place of ferro-concrete here

Sugar replaced honey as a sweetener

Who is going to sit in for you

So perhaps this was their ancient god returning after his long absence

わた
私の
せいねんだい
青年時代
ともだち
友達
Many friends of my youth also came

しゃ
我が社
リオ
だいにん
代理人
くうこう
空港
Our company's agent in Rio will meet you at the airport

わた
がくせいだい
学生時代
よるおそ
夜遅く
I stayed up much later when I was a student

わた
だい
部屋代
げつ
ヵ月
ぶん
I owe two months' rent for my room

If you don't know anything about computers, you're really behind the times

Does the price of the room include the service charges

わた
ほんだい
本代
まいつき
毎月
せんえん
千円
I am allowed 1,000 yen a month for books

Many Europeans do not know modern Japan

きんしゅほう
禁酒法
だい
時代
しゅるい
酒類
みつゆにゅう
密輸入
あく
悪どい
しょうば
商売
うで
腕ずく
ぶん
自分
はい
支配下
てき
てき屋
ころ
殺し
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket

あい
試合
代々木
きょうぎじょ
競技場
かいかいしき
開会式
おこ
行われた
Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium

まやくちゅうどく
麻薬中毒
げんだい
現代
しゃかい
社会
がん
Drug addiction is a cancer in modern society

トム
げんだい
現代
びじゅつ
美術
見る目
Tom has an eye for modern art

Could you add the cost to my room bill

ほうりつ
法律
めいだい
明治時代
せいてい
制定
The law was enacted in the Meiji era

げんだいてき
現代的
とうじょうか
登場感
」「
やくどう
躍動
かん
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design

かのじょ
彼女
30
さい
いじょう
以上
20
だい
She can't be over thirty; she must still be in her twenties

かれ
彼の
かん
考え
ちかょうらい
近い将来
みずそく
水不足
なや
悩む
だい
時代
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage

しゅ
りっぽうしゃ
立法者
だいおく
時代遅れ
ほうりつ
法律
はい
廃止
The legislator of that state did away with outdated laws

きみ
君の
だいこうしゃ
代行者
I'll find someone to fill in for you

ぶん
文化
だい
世代
だい
世代
Culture is handed down from generation to generation

がくせいだい
学生時代
かれ
けっ
決して
あた
頭が良い
He was far from clever in his school days

くる
てんしゃ
自転車
Cars took the place of bicycles

こう
飛行機
でんしゃ
電車
Airplanes have taken the place of electric trains

ほん
日本
ほうけんだい
封建時代
さいだい
最大
土地
しょゆう
所有
りょうし
領主
だいみょ
大名
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo.

TV has taken the place of radio

Could you act for me while I'm out

You're a month behind in your rent

The radio gave place to television

こうりつてき
効率的な
かい
機械
にくたいろうどう
肉体労働
Efficient machinery replaced manual labor

でん
電気
じょうき
蒸気
Electricity has taken the place of steam

Do you keep in contact with your high school classmates

ほん
日本
はんばいだいてん
販売代理店
Do you have any sales distributors in Japan

しゅしょ
首相
すちゅう
留守中
がいだいじん
外務大臣
だい
代理
つと
務める
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence

Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it

げんだい
現代の
せいかつ
生活
でん
電気
We owe our modern life to electricity

He was really a child of his times

かれ
はる
遥かに
だい
時代
He was far in advance of his days

The good old days are gone never to return

かれ
じちょう
理事長
だいこう
代行
He is acting for the chief director

We can get a glimpse of the lifestyle of ancient people from this wall painting

This government is really putting the clock back

かい
機械
りょ
にくたいろうどう
肉体労働
Mechanical power took the place of manual labor
Show more sentence results