Your search matched 304 sentences.
Search Terms: 済*

Sentence results (showing 11-110 of 304 results)


Sorry, I can't accommodate you

I am sorry to have kept you waiting so long

I will call you when I have done my shopping

I will call you when I have done my shopping

We felt sorry for the error

Excuse me, is this seat taken

I can take a good long rest when this work is finished

I'm sorry. Would you mind turning around

Let me read the newspaper if you've finished with it

Are you through with the phone

We can do without a television, can't we

Sorry, that was none of my business

I narrowly escaped being hit by a car

The matter was settled

I've already finished my work

Excuse me. Can I get by here

I apologize that I'm not able to give a better reference to this work

I'm sorry, I dialed the wrong number

Sorry I'm late for the meeting

I'm sorry, but I think you're mistaken

けん
試験
すべ
全て
All the exams are now behind us

Sorry I didn't reply sooner

I asked forgiveness for the mistake I made

I'm sorry, but I don't understand English well

If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes

Let me read the paper when you have finished with it

さい
最後
ペー
のぞ
除き
ぜん
全部
I've finished all except the last page

Excuse me, but I'm tied up now

Excuse me for opening your letter by mistake

I'm sorry I did you wrong

I'm sorry, we can't make flight changes on this ticket

I can't do without this dictionary

I thought I could settle it by phone

わた
私の
あに
しゅくだ
宿題
My elder brother finished his homework very quickly

かいしゃ
会社
なん
何とか
とうさん
倒産
The company managed to keep afloat

May I cut in

Excuse me, but will you tell me where to change trains

Excuse me, but will you show me the way to the station

Have you finished

Are you through with this book

I beg your pardon, but would you repeat what you said

Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel

I'm sorry, but I don't have any small change

さいきん
最近の
ふね
のりくみいん
乗組員
すく
少なく
Modern ships only need a small crew

When I can get through my exams, I will take a long vacation

I'm sorry, but I didn't catch what you said

ゆうしょ
夕食
かれ
しょうせ
小説
After he finished supper, he began to read the novel

わた
じゅぎょ
授業
I'm done with that lesson

The car is ready

Excuse me, officer, where are we now

わた
しゅくだ
宿題
I have already done my homework

When I have finished my homework, I'll go for a swim

Are you finished with your work

I have just finished my homework

At any rate, I did my duty

I'm sorry, I'm busy right now

Excuse me for interrupting, I've got something to tell you

かれ
しゅくだ
宿題
He has already finished his homework

He narrowly escaped being run over

I'm sorry, could you repeat that please

I'm sorry I've kept you waiting so long

Can you do with a light meal for lunch

May I trouble you for a light

はな
とちゅう
途中
Excuse me for interrupting you

わた
すで
既に
ちょうしょく
朝食
I've already eaten breakfast

Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station

まいにち
毎日
がいしょ
外食
ぞく
家族
りょうり
料理
こい
恋しく
Because I eat out every day, I miss home cooking

I am sorry I have imposed so much on you

I'll come when I have done my homework

Let's finish this work as soon as possible

I'm sorry, you are not allowed to

I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it

Sorry, but I want to tell her this news face to face

Sorry, but I want to tell him this news face to face

Having finished the work yesterday, I am free today

Sorry I didn't e-mail you sooner

Having done my homework, I watched television

はな
さいちゅ
最中
May I interrupt

Are you done with that magazine

わた
たく
帰宅
おとうと
しゅくだ
宿題
When I returned home, my brother had done his homework

We ate a hasty meal and left immediately

Have you done all your homework

After he had done his homework, he watched TV

Yes, sorry, I forgot to acknowledge it

Would you mind if I borrowed your car

Are you through with the newspaper

They lunched on sandwiches and coffee

She managed not to mention her plan

He barely missed being killed

Are you done with the paper

You've finished your work

ゆうしょ
夕食
居間
うつ
移った
When dinner was over, we adjourned to the sitting room

I was lucky enough to escape unhurt

That evening tea was partaken of in a grim silence

かのじょ
彼女
ひる
お昼
もの
買い物
She finished her lunch quickly and went shopping

Excuse me, but could you show me the way to the station

しつれい
失礼
Excuse me

I'm sorry about my mistake
Show more sentence results