Your search matched 192 sentences.

Sentence results (showing 121-192 of 192 results)


シェイクスピア
いち
だい
時代
ひと
だい
時代
つう
通じる
ひと
Shakespeare was not of an age but for all time

やきゅう
野球
きょうみ
興味
くに
わが国
かいそう
階層
ねんれい
年齢
Interest in baseball cuts across classes and ages in this country

They looked far and wide for the missing dog

がくしゅ
学習
かい
機会
よう
利用
You should avail yourself of every opportunity to learn

The most important feature of all games is that they are governed by rules

じょせい
女性
うつ
美し
ひと
しょうさ
賞賛
The beauty of that lady was admired by everyone

にゅうがくしけん
入学試験
ごうかく
合格
どりょく
努力
I will make every effort to pass the entrance examination

かれ
ものごと
物事
かねもう
金もうけ
けん
見地
かん
考えます
He thinks of everything in terms of profit

We are surprised to see how every creature lives

しゅるい
種類
ひとびと
人々
てんらんかい
展覧会
All sorts of people came to the exhibition

かのじょ
彼女
なんもん
難問
きしょうちん
意気消沈
She was depressed by all her problems

He could get over every difficulty

All things considered, he led a happy life

わた
私たち
じんせい
人生
なか
かい
機会
さいだいげん
最大限
よう
利用
We should make the most of every opportunity in our life

むか
いま
そんざい
存在
しゃかい
社会
れき
歴史
かいきゅうとうそ
階級闘争
れき
歴史
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles

しゃ
ぶんせき
分析
過去
10
ねんかん
年間
事故
60%
いじょう
以上
じょうむ
乗務
いん
こうどう
行動
しゅよう
主要な
げんいん
原因
The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause

Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations

カール・マルクス
いわ
曰く
しゃかい
社会
れき
歴史
かいきゅうとうそ
階級闘争
れき
歴史
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.

がくぎじゅつ
科学技術
われわれ
我々
せいかつ
生活
そくめん
側面
しんとう
浸透
けっ
結果
しゃかい
社会
まっ
全く
ぜんれい
前例
そく
速度
へん
変化
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented

こと
こうりょ
考慮に入れれば
けっ
結果
わた
私の
たい
期待
いじょう
以上
Taking everything into consideration, the result is better than I expected

Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every"

I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed

とくべつ
特別な
のう
技能
ひつよう
必要とする
ぶん
分野
のぞ
除けば
かれ
彼ら
かれ
彼の
てん
ほう
模倣
They have imitated his style in all areas except those that require special skill

All things taken into consideration, my father's life was a happy one

He left no stone unturned to carry out the plan

かのじょ
彼女
まわ
身の回り
もの
きょうれ
強烈な
She has a lively interest in everything around us

こと
こうりょ
考慮に入れれば
かれ
きょうし
教師
All things considered, he is a good teacher

わた
けいかく
計画
じつげん
実現
どりょく
努力
けっきょ
結局
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain

かれ
きょうそうあいて
競争相手
てん
He is superior to his competitors in everything

わた
こんなん
困難
かん
考え抜いた
I thought out all the difficulties

げいじゅつさくひ
芸術作品
にんげん
人間
かつどう
活動
さいしゅうて
最終的な
せいさんぶつ
生産物
じんるい
人類
せいしんてき
精神的な
つう
苦痛
ろう
苦労
せつ
挫折
どりょく
努力
さい
最後
せいとう
正当化
わた
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity

わた
かのじょ
彼女の
ゆび
うご
動き
ちゅういしゅうちゅう
注意を集中して
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers

わた
ひと
げんろんゆう
言論の自由
さんせい
賛成
I stand for freedom of speech for everyone

にんげん
人間
みず
自ら
知恵
なん
しん
自身
しゅうちゅう
集中
Man, know thyself. All wisdom centers there

They are making every effort for the promotion of world peace

都市
ちゅうしんぶ
中心部
だん
無断
けっせき
欠席
りつ
どうよう
同様に
たか
高い
ちょうさ
調査
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district

I have looked everywhere, but I can not find my wallet

I've looked everywhere, but I can't find my wallet

She knew to an inch where everything should be

とこ
ひとびと
人々
かいへい
世界平和
みんしゅ
民衆
どうしゃ
指導者
せつぼう
切望
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace

われわれ
我々
かいへい
世界平和
維持
ため
為に
どりょく
努力
We should make every effort to maintain world peace

We should make every effort to maintain world peace

わた
げんろんゆう
言論の自由
さんせい
賛成
I stand for freedom of speech for everyone

I went to bed after preparing everything in advance

ぶんがく
文学
おんがく
音楽
えんげき
演劇
ひひょう
批評家
ごと
仕事
ごと
仕事の
もっ
最も
とう
下等な
ごと
仕事
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all

がくしゃ
科学者
つうへい
通弊
もんだい
問題
ぎじゅつてきかいけつさく
技術的解決策
にん
誤認
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution

かれ
彼ら
のうせい
可能性
こうりょ
考慮に入れた
They took every possibility into consideration

しきさい
色彩
うつ
目に映る
もの
もっ
最も
しんせい
神聖な
よう
要素
Color is the most sacred element of all visible things

We should make every effort to maintain world peace

We should make every effort to maintain world peace

けいかくじっこう
計画を実行する
とき
こんなん
困難
こうりょ
考慮に入れる
In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties

Pains of love be sweeter far / Than all other pleasures are

かのじょ
彼女
ぶん
自分
のうぎょ
農業
どりょく
努力
She seems to devote all her efforts to her career

かのじょ
彼女
ぶん
自分
しょくぎょう
職業
どりょく
努力
She seems to devote all her effects to her career

If it were not for the sun, every living thing would die

What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing

The reformers were subject to every attack from the Establishment

It is not too much to say that health is above wealth

We export various kinds of computers all over the globe

I'm so mad I want to scream and break everything

All the truth is not to be told at all time

せいぞん
生存
ほんのう
本能
せいぶつ
生物
ゆう
固有
The instinct for survival is inherent in every living thing

うち
内弟子
しんしょ
寝食
ぶじゅつ
武術
でん
秘伝
つた
伝える
せい
制度
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets

しゅりょ
狩猟
しゃ
うご
動き
The hunter was alert to every sound and movement

かれ
かねもう
金もうけ
かい
機会
ざと
目ざとい
He is alert to every chance of making money

かのじょ
彼女
とく
婦徳
てんけい
典型
She incarnates all womanly virtues

He rejected all the objections

しゅうか
習慣
われわれ
我々
ものごと
物事
たい
に対し
だきょう
妥協
Custom reconciles us to everything

A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client

All his endeavors proved unsuccessful

These fragile items must be insured against all risks

しょくぎょう
職業
もの
なん
何の
じゅくれんこ
熟練工
Jack of all trades is master of none