Your search matched 40329 sentences.

Sentence results (showing 12421-12520 of 40329 results)


かのじょ
彼女
なに
何か
ゆう
理由
ごと
仕事
She quit her job for some reason

かれ
かげ
かく
隠れた
He hid himself behind the door

おと
ぶん
自分
語彙
いっしょうけんめ
一生懸命
The illiterate man was eager to increase his vocabulary

Be more careful. You often leave out some letter or other

まど
うちがわ
内側
おと
かお
I saw a man's face inside the window

People are given a lot of pleasure by music

Would you like to have a drink before dinner

By the look in his eye I could tell that he was speaking tongue in cheek

わた
げんざい
現在
きゅうりょう
給料
まんぞく
満足
I must be content with my present salary

わた
しょうね
少年
なんにん
何人か
I know some of these boys

I'm sure that our team will win

けい
刑事
かれ
うで
The officer gripped his arm

It was just polite applause

いえ
ひとびと
人々
ゆう
夕日
あまやど
雨宿り
しょ
場所
さが
探した
The homeless sought shelter from a shower

How small this book is

How beautiful this flower is

アリス
あま
甘い
かお
香り
こうすい
香水
Alice wears a sweet perfume

That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience

かのじょ
彼女
ども
子供
えいよう
栄養
She is careful about her child's nutrition

I know the reason that she quit her job

I do not know where to wait for her

I always put down good experiences in my diary

Are you sure about the cost of that car

I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework

Do you know him at all

かれ
彼ら
えんじょ
援助
われわれ
我々
義務
It is our duty to help them

かれ
にちじょうせいか
日常生活
なか
あま
余り
こと
He decided not to use much energy in his daily life

かれ
じっさい
実際
ひと
せつめい
説明
のう
不可能
I found it impossible to explain what he is really like

はこ
なか
しんぶん
新聞
ざっ
雑誌
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines

しゃかい
社会
かん
価値観
でんとう
伝統
なか
はんえい
反映
A society's values are reflected in its traditions

わた
ひと
人ごみ
なか
真ん中
ふる
古い
じん
知人
I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd

わた
もんだい
問題
かいとう
解答
みい
見出した
I finally found the solution to the problem

ども
子供
13
さい
16
さい
あい
きゅうそ
急速に
せいちょ
成長
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16

みずうみ
かわ
みず
たんすい
淡水
The water in lakes and rivers is usually fresh

I would rather stay at home than go out in the rain

事故
うんてんしゅ
運転手
ふちゅう
不注意
The accident happened because of the driver's negligence

けいけん
経験
かれ
じんせい
人生
じゅうよ
重要
This experience counts for much in his life

かんけい
関係
てきせつ
適切
れいせい
冷静な
じょうた
状態
Relations with Canada remained correct and cool

Your ideas are hardly practical

はは
かのじょ
彼女の
よろ
喜び
かが
輝いた
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her

かのじょ
彼女
しゅうしょく
就職
めんせつ
面接
She was interviewed for jobs

かのじょ
彼女
ぶん
自分
さいのう
才能
ほこ
誇り
She prides herself on her talent

She is far better today than yesterday

かのじょ
彼女
なか
夜中
こうえん
公園
さん
散歩
I saw her taking a walk in the park at midnight

かれ
ちちおや
父親
かいしゃ
会社
えいぎょ
営業
He has taken charge of his father's company

He hid his toys under the bed

The accident happened because he wasn't careful

I tried to make myself understood, but in vain

I allowed her to go to the party

I can't go with you today because I'm very busy

らいほう
来訪
ちゅ
っか
作家
けい
敬意
あら
表して
A party was held in honor of the visiting writer

かれ
こお
うえ
いえ
He made a house on the ice

I don't like being asked to go shopping

わた
いま
今まで
シェークスピア
さくひん
作品
へん
I have read three of Shakspeare's works so far

わた
私たち
くる
うし
後ろ
まわ
回って
We got behind the car and pushed

Please join the two ends of the tape together

I greatly appreciate your efforts during our festival

I don't know what to say to Tom

価値
ほん
だいいち
第一
価値
A book not worth reading is not worth buying in the first place

A man stood behind the gate gazing at the house

せんぽう
先方
まえ
名前
And the name of the person you're calling, please

わた
ちい
小さな
おと
男の子
ひと
1人で
とお
通り
I saw a young boy crossing the street by himself

わた
たく
帰宅
きょ
許可
I got leave to go home

わた
ちい
小さな
おと
男の子
ひと
一人で
とお
通り
I saw a young boy crossing the street by himself

わた
まえ
かいしゃ
会社
ふゆ
くら
暗い
よる
ぜん
しゃいん
社員
きゅうよ
給与
ごうだつ
強奪
I have worked for one company where the payroll was snatched on a dark winter's night

げんざい
現在
ないかく
内閣
What do you think of the present cabinet

There are high walls about the town

That car is the best deal for your money

けつろん
結論
もくてき
目的
ろんぶん
論文
しゅよう
主要な
ろんてん
論点
ようやく
要約
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay

The two countries were united under one government

He withdrew the last dollar of his saving

He did nothing but complain about his job

かれ
ぶん
自分
はいいん
敗因
わた
私の
He accused me of his defeat

Oil is of great use to us

わた
ちち
ごと
仕事
じゅうじ
従事
I think I will occupy myself in my father's business

いち
一部
ひとびと
人々
ほん
日本
いちばん
一番
Some people believe that Japan is No.1 in everything

Paris has a great charm for Japanese girls

のうじょ
農場
ごと
仕事
But I enjoyed farm work

Would you show us some samples of your work

ぼく
いっしょ
一緒に
えい
映画
おん
女の子
ぼく
ともだち
友達
The girl I went to the movies with is a friend of mine

They couldn't comprehend the seriousness of the matter

なが
長い
かみ
しょうじ
少女
ジュディ
That girl whose hair is long is Judy

たんにん
担任
きょうし
教師
ぶん
自分
せい
生徒
せっしょ
接触
たも
保つ
どりょく
努力
Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students

事故
あと
けいさつ
警察
ぐんしゅ
群集
めい
命じた
After the accident, the police told the crowd to keep back

I learned a lot from him

わた
ひと
人混み
なか
わた
私の
まえ
名前
I heard my name called in the crowd

けいかく
計画
おお
多く
じっさい
実際
じょ
こんなん
困難
The plan has many practical difficulties

うみ
こお
――
さむ
寒く
かぜ
てんこう
天候
かた
固く
あら
がいよう
外洋
ひろ
広い
すいいき
水域
The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms

われわれ
我々
じょせい
女性
びょうい
病院
We saw the lady carried away to the hospital

I got to the station only to find that the train had just left

A high school student made this robot

かいしゃ
会社
しゃちょ
社長
だれ
Who is the boss of this company

Draw your chair closer to the fire

If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital

She is always full of her own affairs

かれ
われわれ
我々
かんじょ
感情
うっ
訴えた
He appealed to our emotions

はなよめ
花嫁
みん
せん
視線
部屋
はい
入って
The bride came into the room, with everyone staring at her

いちばん
一番
ちか
近い
アメリカン・エキスプレス
ぞん
ご存じ
Do you know where the nearest American Express office is

Well, I think it's time the real story was told

おと
おおぜい
大勢
I saw the man get ganged up on
Show more sentence results