Your search matched 801 sentences.

Sentence results (showing 721-801 of 801 results)


Nothing offends people worse than broken promises

から
ちい
小さい
にんげん
人間
ほうしゃせん
放射線
あくえいきょ
悪影響
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation

This is so enduring as to make even the most diligent worker give up

Mary invariably brought more food than she could eat

She was wonderfully alive for her age

かれ
ぜん
以前
けんこう
健康
He is less healthy than he used to be

There is nothing like air travel

Nothing is so pleasant as traveling by air

70
さい
かれ
おど
驚く
げん
元気
For a man of seventy, he still has surprising vigour

ジョン
、7
にん
ぞく
家族
さいねんしょ
最年少
りょうし
両親
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes

We have just a tiny bit of garden

It is actually true that the less money you have, the less you worry

I'm not as tall as you

You are not as short as I

I am not as tall as he

He is not as tall as his brother

かのじょ
彼女
かれ
She is not as tall as he

She knew better than to ask such a stupid question

かれ
きみ
He is not so tall as you

They split their sides laughing

We have more customers than we can count

He's got money to burn

かれ
くち
ほど
He could not speak, he was so angry

I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video

しゃかい
社会
こうぞう
構造
へん
変化
The social structure has changed beyond recognition

I could hardly make out the traffic lights

The story was so funny that I split my sides

The price was absurdly high

しん
進化
がくてき
科学的
しん
真理
はんたい
反対
かくしょ
確証
じっしつてき
実質的に
ろんばく
論駁
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute

We become very shorthanded at the end of the year

もの
物言えば
くちびる
さむ
寒し
馬鹿
He knows most who speaks least

The wrestler has a formidable grip

こうけい
光景
ひつぜつがた
筆舌に尽くしがたい
The scenery was beautiful beyond description

He is not as tall as his brother

He is not as tall as his father

Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person

You don't get up as early as your sister

The more popcorn you eat, the more you want

The table was groaning with food

ちゅういりょ
注意力
にぶ
鈍る
The more you drink, the less careful you will be

As we dive deeper, the water becomes colder

He was thirsty enough to drink a well dry

It's too much of a nuisance

I am less slender than my sister is

かれ
しゅじんこう
主人公
めず
珍しい
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed

ゆうじん
友人
きちょう
貴重な
たか
Few treasures are worth as much as a friend

My children are very precious to me

なにごと
何事も
ゆうじょ
友情
たいせつ
大切
Nothing is as precious as friendship

The city has no rival for polluted air

He ran the risk of having an accident

恵子
わた
Keiko isn't as tall as I

This box is light enough to carry

He has become thin beyond all recognition

She isn't as energetic as she once was

メアリー
かれ
Mary is not as tall as he

ビル
きみ
Bill is not tall like you

He isn't as energetic as he once was

I've heard my grandma's stories so often that I'm heartily sick of them

The longer I stayed in Paris, the more I liked it

The price was absurdly high

The price was absurdly high

のう
濃霧
もつれっしゃ
貨物列車
はんかん
半時間
おく
遅れた
The freight train was held up about half an hour because of a dense fog

The older we grow, the less we dream

She isn't as energetic as she once was

Would you mind waiting another ten minutes

かれ
てんじょ
天井
とど
手が届く
じゅうぶ
十分
He wasn't tall enough to get at the ceiling

I don't think people should make a mountain of a mole hill

I doubled over with laughter

There is nothing as relaxing as lying in a hot bath

It rained like mad for about a half-hour

The body had burned beyond recognition

Can I borrow one for about two weeks

かれ
てんじょ
天井
とど
手が届く
たか
背が高い
He is such a tall man that he can touch the ceiling

He worships money to exclusion of everything else

ビル
ボブ
Bill is not as tall as Bob

ジェーン
メアリー
Jane is not so tall as Mary

すずめなみだ
雀の涙
きゅうりょう
給料
The chicken feed I get for a salary is good for nothing

We are very busy and short-handed

We look forward to working more closely with you in the future

まわ
目が回る
いそ
忙しい
I'm frantic

まなじり
He opens his eyes so widely they tear at the corners