Your search matched 184 sentences.

Sentence results (showing 121-184 of 184 results)


When I told her I'd never seen such a homely girl, she accused me of sexual harassment

まえ
お前
まっ
全く
あい
愛想が尽きる
I'm quite out of patience with you

がじょう
牙城
まえ
お前
ごく
地獄
Her kingdom is your hell

Quit sitting on the fence and make a decision

まえ
お前
おん
あだ
かえ
返した
You bit the hand that fed you

Yes, it is. You were three months old then

I could not look back, you'd gone away from me

I'm no match for you

Where were you loafing

Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school

まえ
お前
たい
体躯
えい
護衛
のうりょ
能力
こうりょ
考慮
うえ
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me

I'm not going to be pushed around by you or anyone else

I hope you behaved well at school today

まえ
お前
なん
何でも
しんしょうぼうだ
針小棒大に
わる
悪い
くせ
You have a habit of exaggerating everything

I know you can make it better

You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well

You kept nodding off during that lecture, didn't you

"I haven't got the time to keep up with you." "That's rather depressing.

"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck.

You have only to sweep the floor

Well then I'll allow two on a bike, but you pedal, because I'll ride on the rack

Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up

You have only to sweep the floor

It's high time you children went to bed

I know you can make it

You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you

まえ
お前
?」
あし
ちい
小さな
ねこ
子猫
はいいろ
灰色
しまよう
縞模様
ねこ
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat

There's no need for you to butt in. Just let him do this on his own

That's my own affair

What the fuck are you up to taking advantage of his proximity to cling to him like a wet T-shirt?

You're really a number-one fool

I will make a man of you

You always try to blame somebody else

まえ
お前
くび
かれ
やぶぼう
藪から棒に
わた
He told me point-blank that I was fired

I think that you'll like it, too

You wouldn't be so casual about it if you were directly involved

You are a wolf in sheep's clothing

You're weird

はらぐろ
腹黒い
たましい
なか
Your black soul, rotten to the core

He's not really your father. Heh-heh

Ezra, will y'all come over tonight

Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits

You noisy children will be chucked off by the driver

I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools

It will take a long time to live down your disgrace

And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass

Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'

We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come

"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together.

That is a fine fix you have got us into

くつ
屁理屈
なら
並べて
まえ
お前
ぜんぜん
全然
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it

Your behavior brought disgrace on our family

You just made me miss the perfect shot when you hollered

We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you

I'm counting on you

"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?

I shouldn't have told you nothin'

まえ
お前
かん
寝る時間
It is time for you to go to bed

I don't want your pity

It's none of your business

I might have to be very angry with you if you were to come alone

You have caused me to lose my temper

You are under arrest

まえ
お前
しお
手塩にかけた
にんげん
人間
I brought you up under my personal care