Your search matched 1866 sentences.
Search Terms: *迄

Sentence results (showing 711-810 of 1866 results)


わた
私たち
さいしゅ
最終
けってい
決定
らいしゅ
来週
えん
延期
We have to put off making a final decision until next week

It took him a moment to realize where he was after he came to

She did not come down until 8:00

Don't fail to come here by five

わた
私たち
いっしょ
一緒に
つぎ
次の
えき
ある
歩いた
We walked together as far as the next station

I will have finished the work by noon

It is no more than half a mile to the sea

Don't leave here until you have done it

I don't think I can get through all this work by five

かのじょ
彼女
びょうい
病院
She accompanied me to the hospital

ケネディ
くうこう
空港
たの
頼む
Kennedy Airport, please

Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster

He will have spent all his money by the end of the month

Wait here till I return

The man decided to wait at the station until his wife came

Are we likely to arrive in time

We had no choice but to wait for a while until the store opened

Kate ran to my father's restaurant

The money will be enough to carry me to Hong Kong

かのじょ
彼女
新宿
ある
歩いた
She walked as far as Shinjuku

Applications are accepted until tomorrow

Bring your essay to me this afternoon

I have lots of work to clear up by the weekend

We watched him until he was out of sight

We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide

We had better not stay up too late tonight

Will you tell me the way to the station

Take a taxi to the hotel

Could you give me a ride to the station

らいしゅ
来週
げつよう
月曜日
よう
火曜日
Until Monday or Tuesday of next week

した
明日
ばん
Let's get together again tomorrow evening

That child is only four, but he can already count to 100

He went no farther than the gate

We won't be able to arrive home in time

げんざい
現在
わた
私の
さいこう
最高
けっさく
傑作
This is my best work to date

He says his son can count up to 100 now

You have to stay in bed until next Monday

わた
かれ
10
I waited up for him until ten o'clock

ジョージ
わた
私の
いえ
George accompanied me home

かわ
みな
すす
進み
Bear south until you reach the river

I expect to be back by the 20th

The work will be finished by 8 o'clock

きみ
かれ
げんかん
玄関
おく
見送る
ひつよう
必要
You needn't have seen him to the door

We had no choice but to wait for a while until the store opened

They won't come until tomorrow

The meeting will have finished by the time we get there

We still have quite a few more miles to go before we get there

I'm accustomed to sitting up late

かれ
ふしょう
負傷
へい
兵士
ちか
近く
しげ
茂み
He pulled the wounded soldier to the nearby bush

くうこう
空港
おく
送る
I'll drive you to the airport

かれ
彼ら
おしん
あさ
ばん
はた
働かせた
They made Oshin work from morning till night

It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life

むか
ひとびと
人々
江戸
きょうと
京都
ある
歩いた
In former days people walked from Edo to Kyoto

かれ
しんせつ
親切
ぶん
自分
わた
私達
しま
はこ
運んで
He was kind enough to take us over to the island in his boat

わた
10
かぞ
数える
Wait till I count to ten

I must get this work finished by next Tuesday

Wait until the light changes to green

How many days are there before Christmas

How long does it take from here to Tokyo Station by car

Wait until your turn comes

れっしゃ
列車
ひる
えき
The train will probably arrive at the station before noon

かのじょ
彼女の
ども
子供
キム
医師
とうちゃ
到着
いっしゅうか
1週間
じゅうびょう
重病
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived

You are in the right so far

がっこう
学校
ある
歩いて
ふん
The school is only a five-minute walk

やま
ちょうじょう
頂上
How about walking to the top of the hill

けいこう
傾向
はっけん
発見
、1950
ねん
1970
ねん
XYZ
ねんかん
年鑑
しら
調べた
The XYZ Almanacs from 1950 to 1970 were studied to discover the trend

This work must be finished by tomorrow

She was supposed to be here by noon

I have been instructed to take you to the airport

Is it next to impossible to live to be 150

わた
とき
いえ
I'll come home by six o'clock

She was kind enough to accompany me to the station

わた
、仙台
あし
青森
まで
From Sendai I extended my journey to Aomori

You had better not sit up so late

You should arrive at school before 8:30

I will be through with my work by tomorrow

わた
私たち
えき
いそ
急いで
けっきょ
結局
しゃ
汽車
We hurried to the station only to miss the train

May I escort you home

The ship will arrive by five o'clock

かれ
とき
がっこう
学校
かえ
帰る
He will get back from school

She hadn't noticed the cold until she opened the door

This work has to be finished by Monday

かのじょ
彼女
90
さい
She lived to be ninety

Her absence went unnoticed until the end of the meeting

It is no inconvenience to drive you home

わた
つう
普通
たく
帰宅
I usually get home by six o'clock

It was not long before the news came

He had to carry many loads from the house to station

ども
子供
ゆび
10
かぞ
数える
こと
ことが出来る
He can count up to ten with his fingers

しょうご
正午
いえ
Stay at home till noon

ぼく
いちがつ
一月
じゅうご
十五
にち
しょかん
図書館
ほん
へんきゃ
返却
I've got to take my library books back before January 25th

Never in my life have I thought of leaving the town

Could I ask you to drive him to the hospital

I will have repaired your watch by tomorrow

きみ
ちょうじょう
頂上
のぼ
登る
It is difficult for you to climb to the mountaintop

Be sure to come here by the appointed time

The meeting will have broken up by the time we arrive

仙台
あし
青森
From Sendai I extended my journey to Aomori

The meeting will have broken up by the time we arrive

祖父
99
さい
My grandfather lived to be ninety-nine years old
Show more sentence results