Your search matched 1059 sentences.
Search Terms: *説*

Sentence results (showing 711-810 of 1059 results)


しょうせ
小説
おもしろ
面白い
This science-fiction novel is very interesting

かのじょ
彼女
しょうせ
小説
She writes essays in addition to novels and poetry

じじょう
事情
あと
後で
せつめい
説明
I will explain the situation to you later on

かれ
彼の
ろん
議論
せっとくりょ
説得力
わた
私達
かれ
支持
Though his argument was convincing, we did not side with him

けん
事件
せつめい
説明
めん
紙面
かつあい
割愛
The explanation of the event was omitted for lack of space

わた
クリスティー
しょうせ
小説
ほう
ディケンズ
しょうせ
小説
I like Christie's novels better than Dickens's

かれ
かのじょ
彼女
せっとく
説得
He tried to persuade her

All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes

わた
・シェルダン
しょうせ
小説
I'm reading a novel by Sidney Sheldon

かのじょ
彼女
ちちおや
父親
せっとく
説得
She attempted to persuade her father

かん
看護婦
かた
やり方
せつめい
説明
The nurse will tell you how to do it

かれ
れい
辞令
けっきょ
結局
せっとく
説得
He was eventually prevailed upon to accept the appointment

しょうせ
小説
そうぞうりょ
想像力
This novel is very imaginative

かれ
せつ
自説
しゅうせ
修正
He revised his opinion

ろん
議論
まっ
全く
せっとくりょ
説得力
The argument has no force

わた
かれ
しんせいひん
新製品
せつめい
説明
I listened to him explain a new product

わた
だい
手あたり次第
しょうせ
小説
I used to read novels at random

おな
同じ
なんかい
何回
かえ
繰り返す
おくじょうお
屋上屋を架す
せつめい
説明
かんべん
勘弁
You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation

せいめい
生命
げん
起源
かずおお
数多く
がくせつ
学説
There are many theories about the origin of life

しょうせ
小説
なんぼくせんそう
南北戦争
じく
The novel is centered on the Civil War

わた
こうしゅ
公衆
めんぜん
面前
えんぜつ
演説
I am not accustomed to making speeches in public

We persuaded him not to go

ぼく
だい
手当たり次第
しょうせ
小説
I used to read novels at random

ヘミングウエイ
しょうせ
小説
This is a novel written by Hemingway

ちょうしゅう
聴衆
かれ
彼の
せっとくりょ
説得力
こう
講義
かんめい
感銘
The audience was impressed by his eloquent lecture

かいせつしゃ
解説者
しょくりょう
食糧
危機
きょうちょう
強調
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis

I used to read novels at random

しゃ
医者
かんじゃ
患者
せつめい
説明
とき
じんたいけい
人体模型
つか
使う
せつめい
説明
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such

If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint

この
好み
せつめい
説明
のう
不可能
It is impossible to account for tastes

かれ
彼の
こと
言葉
せっとくりょ
説得力
His words carry little conviction

かれ
じん
詩人
しょうせつか
小説家
He is a poet and novelist

Do I have to make a speech

おお
多く
しょうせ
小説
かれ
Many novels have been written by him

がくしゃ
科学者
さいしん
最新の
がくしき
科学知識
きみょう
奇妙な
げんしょ
現象
せつめい
説明
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge

かれ
ひとまえ
人前
えんぜつ
演説
もん
疑問
I doubt that he can make a speech in public

わた
せつめい
説明
かれ
彼の
きょうふしん
恐怖心
I reasoned him out of his fears

かれ
彼の
しょうせ
小説
わかもの
若者
あいどく
愛読
His novels are popular among young people

Here we explain about creating outlines of characters and paths

かのじょ
彼女の
えんぜつ
演説
ちょうしゅう
聴衆
かんめい
感銘
Her speech moved the audience

わた
えんぜつ
演説
そうこう
草稿
つく
作った
I made a draft of my speech

クリスティー
すいりしょうせつ
推理小説
だんぜん
断然
おもしろ
面白い
Christi's mysteries are most decidedly interesting

かれ
せっとく
説得
のう
不可能
We found it impossible to persuade him

Do you have to make a speech

しょうせ
小説
なし
おとぎ話
しん
神話
おな
同じ
ふる
古い
Fiction is as old as fairy tales and myths

Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred

わた
かのじょ
彼女
せっとく
説得
無駄
I tried to persuade her in vain

かれ
いま
今でも
ときおり
時折
しょうせ
小説
ぜん
以前
He still writes novels from time to time, but not as often as he used to

Ann gave an account of how she had escaped

I tried to persuade him, but in vain

けん
事件
せつめい
説明
おも
思えた
けいさつ
警察
はじ
初め
ただ
正しい
せつめい
説明
There seemed to be several explanations of the case, but the police hit on the right one the first time

かれ
彼の
せつめい
説明
めい
意味不明
He was so drunk that his explanation did not make sense

せつめい
説明
にく
難い
たんさく
探索
Poetry is a search for the inexplicable

かれ
かのじょ
彼女
せっとく
説得
無駄
He tried to persuade her in vain

They made the novel into a drama

I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail

かれ
彼の
えんぜつ
演説
わた
いんしょあた
印象を与えた
His speech made a good impression on me

かれ
つか
使って
せつ
自説
れいしょ
例証
He illustrated his theory with diagrams

かれ
ほん
日本
しょうせ
小説
やく
訳した
He translated a Japanese novel into French

かれ
彼の
せっきょ
説教
I'm fed up with him always preaching to me

We couldn't get anywhere in our attempt to convince him

マックス
ジュリー
かのじょ
彼女の
わか
お別れ
せつめい
説明
Max explained to Julie why he could not go to her farewell party

Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail

えんぜつ
演説
だい
かっさい
喝采
かんげい
歓迎
The speech was greeted by loud cheers

カール・ポッパー
ろん
議論
しゃくよ
借用
せつ
仮説
じっ
実地
はじ
始めて
価値
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested

かれ
彼の
さいしん
最新の
しょうせ
小説
なん
What is the theme of his latest novel

ほん
日本
おお
多く
でんせつ
伝説
There are a lot of legends in Japan

わた
私の
ちち
せっとく
説得
ほんまつてんとう
本末転倒
はな
Persuading my father first is putting the cart before the horse

The minister inspired us with a marvelous sermon

I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved

This chart illustrates the function of ozone layer

わた
すいりしょうせつ
推理小説
I like reading mysteries

かれ
しょうせつか
小説家
めいせい
名声
He won fame as a novelist

Do I have to make a speech

かのじょ
彼女の
もんだい
問題
せつめい
説明
けっきょ
結局
Her explanation of the problem added up to nonsense

ども
子供
しょうせ
小説
いっ
一気に
どく
読破
のう
不可能
It is impossible for children to read through the novel at a sitting

ほうどう
報道
たんとう
担当
かん
けいかく
計画
あおじゃしん
青写真
ほうどうじん
報道陣
せつめい
説明
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press

きゅうけつき
吸血鬼
でんせつ
伝説
バルカン
ほう
地方
流布
Legends of vampires flourish in the Balkans

こん
今度
しょうせ
小説
かれ
彼の
めいせい
名声
おお
大きく
たか
高めた
The new novel added greatly to his reputation

A mysterious legend has been handed down about this lake

I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest

かれ
けってい
決定
くわ
詳しく
せつめい
説明
He explained at length what had been decided

すいりしょうせつ
推理小説
あいこう
愛好家
とくべつ
特別な
きゅうじ
休日
It's a special holiday for people who like detective stories

People came from far and wide to hear the President's speech

Would you be kind enough to explain it to me

しょうせ
小説
ども
子供
らた
書き改める
むず
難しい
It is hard to adapt this story for children

ほうどう
報道
たんとう
担当
かん
じょうや
条約
ないよう
内容
ほうどうじん
報道陣
せつめい
説明
The spokesman explained the contents of the treaty to the press

しん
神話
でんせつ
伝説
だいだい
代々
Myths and legends should be handed down from generation to generation

D.H.ロレンス
しょうせつか
小説家
じん
詩人
D.H. Lawrence is a novelist and poet

かれ
せつ
自説
しつ
固執
He persists in his opinion

かれ
ぶん
自分
くわ
詳しく
せつめい
説明
He explained in detail what he had seen

はる
漱石
しょうせ
小説
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it

せんせい
先生
あた
新しい
くわ
詳しく
せい
生徒
せつめい
説明
The teacher explained the new lesson at length to the students

かれ
事故
けいさつ
警察
くわ
詳しく
せつめい
説明
He described the accident in detail to the police

すいりしょうせつ
推理小説
おお
多く
ひと
Mystery novels are loved by a lot of people

しょうじ
少女
せんせい
先生
だれひと
誰一人として
かのじょ
彼女の
けん
試験
けっ
結果
せつめい
説明
Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results

かれ
彼の
えんぜつ
演説
ちょうしゅう
聴衆
His speech held the attention of the audience

しょくりょう
食料
ざってん
雑貨店
しゅじん
主人
ぶん
自分
せいじつ
誠実さ
きゃ
なん
何とか
せっとく
説得
The grocer managed to convince his customers of his honesty

かれ
彼の
あた
新しい
しょうせ
小説
たいはず
期待はずれ
さくひん
作品
To sum up, we can say that his new novel is disappointing

かれ
わた
私達
けんこう
健康
じゅうようせ
重要性
He preached to us about the importance of good health
Show more sentence results