Your search matched 1140 sentences.
Search Terms: *解*

Sentence results (showing 711-810 of 1140 results)


かれ
かい
解雇
みょ
妙な
はな
It is strange for him to be dismissed

The mystery still remains unsolved

かのじょ
彼女
かいけつさく
解決策
She thought of a good solution

ぎちょう
議長
みず
自ら
けんかい
見解
こうしき
非公式に
The chairman would only make her comments off the record

ていあん
提案
かいけつさく
解決策
けんとう
検討
まえ
けいざいがく
経済学
てき
地位
がいかん
概観
じゅうよ
重要
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions

、ココ
すうひゃ
数百
はなこと
話し言葉
かい
理解
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words

No one could solve the puzzle

けい
時計
ぶんかい
分解
かんたん
簡単
Taking a watch apart is easier than putting it together

Such a remark is open to misunderstanding

こっかい
国会
かいさん
解散
The Diet has been dissolved

かい
誤解
おお
多く
あら
争い
しょ
生じる
Many a quarrel comes about through a misunderstanding

This is a problem you have to solve by yourself

Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing

リンカーン
れい
奴隷
かいほう
解放
Lincoln set the slaves free

わた
私たち
ないぞう
内臓
かん
器官
しら
調べる
かいぼう
解剖
We dissected a frog to examine its internal organs

せんげつ
先月
こうじょ
工場
すうひゃ
数百
にん
じゅうぎょういん
従業員
かい
解雇
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory

There are rumors in the air that he was fired

かれ
彼の
こうどう
行動
べんかい
弁解
余地
His conduct admits of no excuse

Whether the problem is important or unimportant, you must solve it

かれ
わた
私達
もんだい
問題
かいけつ
解決
He came up with an answer to our problem

しゅうか
集会
かいさん
解散
The meeting broke up at seven

Who shall ever unravel the mysteries of the sea

かれ
かいけつさく
解決策
He thought of a good solution

This sentence can be interpreted in two ways

そうたいせいろん
相対性理論
かい
理解
がくしゃ
科学者
すく
少ない
Few scientists understand the theory of relativity

きみ
君の
こうどう
行動
べんかい
弁解
余地
Your behavior admits of no excuse

こく
自国
もんだい
問題
りき
自力
かいけつ
解決
America will solve her problems for herself

ほん
日本
土地
もんだい
問題
かんたん
簡単な
かいけつさく
解決策
There are no easy answers to the land problem in Japan

The meeting will have broken up by the time we arrive

じんせい
人生
かずおお
数多く
かい
不可解な
There are many mysteries in life

いち
一時
わた
私たち
てき
かい
和解
した
親しい
あいだが
間柄
At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other

ぜんいん
全員
かいけつさく
解決策
さが
探そう
Let's find a solution that is acceptable to everyone

You have a sense of humor

All my doubts about it have been driven away

1789
ねん
かくめい
革命
ぜん
以前
ひんぱん
頻繁な
ぼうどう
暴動
きょてん
拠点
けんかい
見解
じゅうぶ
十分な
こんきょ
根拠
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789

きみ
もんだい
問題
やす
容易
おど
驚く
I'm amazed by the ease with which you solve the problem

The smart boy could solve all the difficult problems with great ease

You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind

とうぜん
当然
せんせい
先生
えいふつ
英仏
かい
理解
Obviously the teacher can understand both English and French

There seems to be little agreement as to how to preserve the evidence in such cases

わた
もんだい
問題
のう
不可能
It is impossible for me to solve the problem

It is far from easy to understand it

The hostages will be released before Christmas

かいせつしゃ
解説者
しょくりょう
食糧
危機
きょうちょう
強調
The newscaster puts too much emphasis on the food crisis

This rule reads several ways

Can you make yourself understood in English

He dismissed his secretary, who was very idle

There is no excuse for such behavior

われわれ
我々
もんだい
問題
かいけつさく
解決策
We beat about for a solution to the problem

あた
新しい
ろん
理論
かれ
かい
理解
のう
不可能
It is impossible to get him to understand the new theory

It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading

He could not comprehend the value of her advice

GM
まん
6000
にん
じゅうぎょういん
従業員
かい
解雇
General Motors laid off 76,000 of its workers

I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem

I couldn't make myself understood

To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully

かれ
彼の
かいけつさく
解決策
いちてき
一時的な
His solution was only a temporary one

I couldn't make myself understood in English

なみ
津波
けいほう
警報
かいじょ
解除
The tidal wave warning has been canceled

おお
多く
ごと
仕事
かれ
いち
一時
ごと
仕事
かい
解雇
He was laid off until there was more work to do

Your meaning is beyond me

かれ
じゅうせ
重責
He was relieved of his heavy responsibility

I found it difficult to solve the puzzle

アレン
のう
不可能な
もんだい
問題
Allen was given a problem that was impossible to solve

はら
支払い
もんだい
問題
かいけつ
解決
てき
指摘
けん
かいぜん
改善
どりょく
努力
We will try to correct it in order to straighten out our finances

I don't understand his reluctance to go

John tried in vain to solve the problem

Dick tried to solve the problem, in vain

Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'

けいかん
警官
ようしゃ
容疑者
かいほう
解放
The policeman wouldn't let go of the suspect

かれ
じゅうぎょういん
従業員
He is inaccessible to his employees

It is not easy to be understood by everybody

He is too much superior to those about him to be quickly understood

わた
私たち
きょうじ
教授
しめ
示した
もんだい
問題
ここ
試みた
めんどう
面倒な
おも
思えた
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing

わた
かい
解雇
さんにん
3人
じゅうぎょういん
従業員
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday

けんかい
見解
わた
せいはんたい
正反対
Your views are quite opposite to mine

Karaoke is good for reducing stress

The time when mankind is free from hunger is yet to come

しっさく
失策
べんかい
弁解
余地
This fault admits of no excuse

さくねん
昨年
かいしゃ
会社
せいさん
生産
ちょうせ
調整
、ジョージ
いちかい
一時解雇
George was laid off when his company cut back production last year

もんだい
問題
よきょくせつ
紆余曲折を経て
かいけつ
解決
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem

おお
多く
ごと
仕事
出来る
かれ
いちかい
一時解雇
He was laid off until there was more work to do

This rule reads several ways

かのじょ
彼女
たいまん
怠慢
ゆう
理由
かい
解雇
She was dismissed on the grounds of neglect of duty

サム
とう
不当
せいしき
正式
さいよう
採用
すんぜん
寸前
かい
解雇
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent

わか
若い
ひとたち
人たち
かいけつ
解決
もんだい
問題
This is a problem for young people to solve

フレッド
Did you hear that Fred has been shown the door

おれ
あらきよ
洗い清めろ
おれ
かいほう
解放
おれ
ゆう
自由
Cleanse me! Release me! Set me free

First of all, we must dismiss the cook

They had to fire 300 men at the factory

かれ
ぶん
自分
ほう
不作法
べんかい
弁解
He excused himself for his bad behavior

かれ
かい
解雇
ゆう
理由
There is no reason why he should be dismissed

だいさんしゃ
第三者
かいどく
解読
ここ
試みて
あんごう
暗号
かいどく
解読
A potential third party would not be able to crack the code

どくりょ
独力
もんだい
問題
Can you solve the problem by yourself

もんだい
問題
かいけつ
未解決
The problem still remains to be solved

やとぬし
雇い主
とうさん
倒産
じゅうぎょういん
従業員
かい
解雇
おな
同じ
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee

あい
うご
動き
かい
不可解
Love moves in mysterious ways

I couldn't make him understand it

きみ
君の
かいとう
解答
かんぺき
完璧
ほどとお
程遠い
Your answer is anything but perfect

They were turned away without wages
Show more sentence results