Your search matched 1427 sentences.
Search Terms: *結*

Sentence results (showing 1311-1410 of 1427 results)


ひょうけ
氷結
ひょうか
氷解
おも
主な
もの
獲物
ぶん
分布
かず
えいきょ
影響
あた
与える
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey

けん
模擬試験
なんかい
何回も
しっぱい
失敗
じっさい
実際に
おも
思わぬ
けっ
結果
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined

ぐち
告げ口
かれ
彼らの
けっこん
結婚
せいかつ
生活
なみかぜ
波風を立てる
There's no need to tell on him and mess up their marriage

むす
結び目
まも
守る
じゅうよ
重要な
Maintaining that tie is important

No matter how hard you try, the result will be the same

けっきょ
結局
わた
えい
映画
I decided not to go to the movie after all

ないしょごと
内緒事
けっきょ
結局
ばく
暴露
Such secrets are always eventually revealed

Who cares when she will marry

りっこうしゃ
立候補者
せんきょ
選挙
けっ
結果
らくたん
落胆
The candidate was disappointed at the outcome of the election

In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings

けっこんしき
結婚式
ふたくみ
2組
There were two marriages here yesterday

アナ
おや
けっこん
結婚した
Anna married without the knowledge of her parents

かれ
けっこん
結婚
たい
態度を取る
He is pussyfooting around on our marriage

Set some money apart for marrying

ほかなに
ほかに何か
」「
けっこう
結構
"Anything else?" "No, that's all.

I can't tie a very good knot

You must not jump to conclusions

とうめいこうそくどう
東名高速道路
とうきょ
東京
名古屋
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya

はは
ほん
ひも
ほん
えんぴつ
鉛筆
Mother tied up three pencils with a piece of string

れんぽうかい
連邦議会
ほうあん
法案
けつ
可決
けっ
結果
いじょう
以上
おお
多く
こっ
国旗
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before

けっ
結果
だい
次第
りょうし
両社
がつ
2月
らい
以来
ぎょうせいしどう
行政指導
おこ
行われる
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February

けっこん
結婚する
じゅうだ
重大な
もんだい
問題
Getting married is a serious matter

The conclusion was formed on the basis of these facts

しゃ
わが社
かいしゃ
会社
けいやく
契約
むす
結んだ
We made a contract with the firm

けっこん
結婚する
いっしゅうか
1週間
まえ
ほう
途方に暮れた
I didn't know if I was coming or going the week before I got married

The results of the experiment were highly satisfactory

ぼうえきしょうへ
貿易障壁
せんそう
戦争
しゅうけ
終結
あと
かいじょ
解除
Trade barriers were lifted after the war ended

I have a daughter who's married to a Frenchman

かのじょ
彼女
10
だい
けっこん
結婚した
She got married in her teens

ろう
過労
はた
働き過ぎ
とうぜん
当然の
けっ
結果
Fatigue is the natural result of overwork

けっこう
結構
けっこう
結構
したまえ
下の名前
しんきんかん
親近感
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship

If anything goes wrong, I'll answer for the consequences

Oh that I had never married

かれ
けっきょ
結局
すがたあらわ
姿を現さなかった
In the end, he did not come

かれ
けっきょ
結局
He did not turn up after all

It's rumored that they are going to get married

I might as well die as marry such a man

Being only a student, I can't afford to get married

けっきょ
結局
そん
It never pays to lose your temper

He also brought out one more dubious conclusion

Really? I thought she'd be the last person to get married

Unfortunately, the results yesterday were as you see

Your research will surely bear fruit

かれ
ろう
過労
けっ
結果
He's suffering from the effects of overwork

You can come at your convenience

ルーシー
りゅうこうかしゅ
流行歌手
けっこん
結婚する
たし
確か
It is certain that Lucy will marry the pop singer

They are unlikely to marry

はつめい
発明
すうねんかん
数年間
にんたいづよ
忍耐強い
じっけん
実験
けっ
結果
This invention was the result of years of patient experiment

Our experimental results left something to be desired

けっ
結果
かのじょ
彼女
びょうき
病気になった
The result was that she got ill

The two factions gang up with each other

わた
けっこう
結構
さけ
お酒
つよ
強い
I can hold my liquor

きみ
君の
どりょく
努力
I hope your efforts will bear fruit

ジャック
ペギー
けっこんしき
結婚式
ジョン・スミス
ぼく
牧師
おこ
行われた
Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith

ほうあん
法案
けっきょ
結局
The bill was finally shelved

Our efforts will soon bear fruit

All right. I'll take it

トム
ジェーン
せんげつ
先月
けっこん
結婚した
According to Tom, Jane got married last month

かれ
彼の
けんめい
懸命
どりょく
努力
His hard work bore fruit

わた
私たち
どりょく
努力
むす
実を結ぶ
Our efforts will soon bear fruit

In the "Mafia" tradition of organized crime, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out

けっきょ
結局
かくめい
革命
たい
それ自体
なん
何の
せい
成果
The revolution, in itself, bore no fruit after all

This knot will not hold

かれ
彼の
けんきゅ
研究
His research bore fruit in the end

All his endeavors proved unsuccessful

かのじょ
彼女
いやいや
嫌々
ヒロシ
けっこん
結婚した
She married Hiroshi against her will

かれ
なん
何度か
けっこん
結婚した
He has had several goes at marriage

だんけつ
団結
ちか
Strength in unity

Everyone was glued to the TV set as the election results came in

れいちょうる
霊長類
けづくろ
毛づくろい
しゅうだ
集団
けつごう
結合
つよ
強める
Grooming in primates increases group cohesion

Your efforts will bear fruit someday

けっこん
結婚
てんじょ
天上
おこ
行われ
とこ
床入り
ちじょう
地上
おこ
行われる
Marriages are made in heaven and consummated on earth

きみ
君の
けんきゅ
研究
むす
実を結ぶ
Your study will bear fruit

どりょく
努力
かな
必ず
むす
実を結ぶ
Your effort will surely bear fruit

I'm sure your endeavor will bear fruit

かれ
彼の
どりょく
努力
むす
実を結ぶ
His effort will bear fruit

けっきょ
結局
みずろん
水掛け論
It will only mean an endless debate

けっこん
結婚
せいかつ
生活
ふうなか
夫婦仲
てんごく
天国
ふうなか
夫婦仲
ごく
地獄
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory

がみ
手紙
とおはな
遠く離れて
ゆうじん
友人
Letters are a link with friends who live far away

They say that she'll get married soon

かのじょ
彼女
けっこん
結婚する
She will probably marry one day

The end justifies the means

かのじょ
彼女
いま
今では
けっこん
結婚して
She's married and settled down now

ビル
せんしゅ
先週
けっこん
結婚して
どくしんせいかつ
独身生活
Bill was single until he tied the knot last week

ていあんしょ
提案書
けっ
結果
もの
見物
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see

かれ
けっこん
結婚して
He was married and settled down

しゃ
我が社
しんせいひん
新製品
いし
ライバル会社
いっ
一矢
むく
報いる
けっ
結果
This new product of ours is a serious blow to our rival company

けっこん
結婚した
?」「
わか
別れ
こんやく
婚約破棄
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement.

かれ
彼らの
どりょく
努力
Their effort proved abortive

げつ
ヶ月
わた
私たち
けっこん
結婚した
Six months later we were married

かれ
彼の
ばん
二番目
むす
息子
けっこん
結婚して
His second son married and settled down

かのじょ
彼女
けっこん
結婚した
She married young

かれ
彼ら
けっこん
結婚した
They married when they were young

Whatever the reason, they did not marry

Don't bother to come to my house

かれ
はた
働きすぎて
けっきょ
結局
びょうき
病気になって
He worked so hard that eventually he made himself ill

わた
私たち
けっこんねん
結婚記念日
Our wedding anniversary is coming soon

He finally had to step down

Crutches are pretty tricky ... "Excuse me, stretcher coming through!
Show more sentence results