Your search matched 1935 sentences.
Search Terms: *後*

Sentence results (showing 511-610 of 1935 results)


ふゆ
あと
はる
Spring comes after winter

Perhaps it will rain in the afternoon

せいさく
政策
けい
景気
いま
いじょう
以上
こうたい
後退
The policy is bound to drive the economy into further recession

わた
私たち
ある
歩いた
あと
みずうみ
Having walked for sometime, we came to the lake

Fatigue follows a flight to Europe

ぼう
希望
にんげん
人間
さい
最後
なん
避難
しょ
場所
Hope is the last thing that man has to flee unto

In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others

This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon

なが
長い
さん
散歩
あと
くうふく
空腹
かん
感じる
I feel hungry after a long walk

さん
富士山
のぼ
登った
あと
いっしゅ
一首
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem

さい
最後
さい
最後
こと
断って
He cried off at the last moment

We have our backs to the wall

A time will come when you will regret your action

午後
かのじょ
彼女
にわ
みず
She shall water the garden this afternoon

しょくご
食後
さら
あら
洗う
ひつよう
必要
You need not wash the dishes after meals

Read after me all together

There is a garden at the back of my house

ちょうしょく
朝食
あと
わた
さん
散歩
I went for a walk after breakfast

わた
ぶん
自分
こうかい
後悔
I'm sorry for what I have done

Can I come to you this afternoon or tomorrow afternoon

わた
した
明日
午後
ひま
I will be free tomorrow afternoon

I will go to the doctor this afternoon

Take this capsule within thirty minutes of each meal

Whoever finds us will take the pearl

But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one

It won't be easy to find someone capable of taking his place

Someone grabbed me from behind

Have you anything to do this afternoon

This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.

It is likely to rain this afternoon

しょくご
食後
I have aggravation after eating

わた
むす
息子
むす
ぜんしゃ
前者
ニューヨーク
こうしゃ
後者
I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London

She seemed surprised to hear her name called from behind

He exhibited no remorse for his crime

I regretted having done it

No doubt he will come later

I know you are hiding yourself behind the curtain

わた
しゅ
こうはん
後半
もの
買い物
I'll be going shopping in the latter part of the week

かれ
さくばん
昨晩
げきじょ
劇場
He wishes he had gone to the theater last night

ゆうしょ
夕食
あと
You can watch TV after supper

なが
長い
びょうき
病気の
あと
かれ
ぜん
以前
はた
働けない
とうぜん
当然
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness

ほん
日本
せん
戦後
はんえい
繁栄
きょうじ
享受
Japan has enjoyed prosperity since the war

あら
争い
あと
そうほう
双方
すう
多数の
しゃ
死者
After the conflict there were many dead on both sides

You'll have to study harder from now on

The computer system shuts down automatically at 8pm

He is regretting his action

Let's hide behind the curtain

What do you say to playing tennis this afternoon

せい
生後
3
しゅうか
週間
This baby is 3 weeks old

かのじょ
彼女
しょくじ
食事
あと
かた
片付け
She cleared away the dishes from the table

She has to go shopping in the afternoon

ほん
日本
さんぎょ
産業
せん
戦後
おお
大きな
しん
進歩
Japanese industry has made great advances since the war

わた
私の
いえ
うし
後ろ
もり
My house is backed by woods

I don't think I shall get through all this work this afternoon

なんかん
何時間
こわ
怖い
おも
思い
あと
かのじょ
彼女の
かのじょ
彼女
たす
助けて
After being frightened for many hours, her mother finally saved her

Won't you play tennis tomorrow afternoon

ねん
年後
しゅ
歌手
ふっ
復帰
Two years later, the singer came back

にちよう
日曜日
よう
土曜日
あと
Sunday comes after Saturday

午後
めんせつ
面接
おこ
行います
We'll give an interview in the afternoon

われわれ
我々
とう
当時
ほう
放課後
やきゅう
野球
We would play baseball after school in those days

A fine dessert finished the meal

Coffee comes after the meal

午後
もく
科目
じゅぎょ
授業
We have two lessons in the afternoon

Close the door after you

ちゅうい
注意
あと
後で
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later

こん
今後
せいぶつがく
生物学
せんこう
専攻
がくせい
学生
かず
ぞう
増加
The number of students who specialize in biology will increase from now on

あに
なん
何度
けん
試験
ちょうせ
挑戦
さい
最後
ごうかく
合格
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding

ひといき
一息
We're almost there

I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps

さい
最後
せつ
しょうりゃく
省略
うた
歌い
We'll sing that song, omitting the last two verses

After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position

I am afraid it will rain in the afternoon

にっ
日記
かのじょ
彼女
のち
ほん
ばん
基盤
Her diaries formed the basis of the book she later wrote

He stood behind the chair

Stop pushing me from behind

He was standing behind the door

I heard my name called from behind

れっしゃ
列車
ふん
しゅっぱ
出発する
The train is supposed to leave in five minutes

She died yesterday afternoon

いえ
うし
後ろ
小屋
There is a hut at the back of our house

This river sometimes overflows after the thaw

You won't be let down if you read the entire book

あと
後で
わた
でん
電話
くだ
下さい
Please call me up later

こうほう
後方
すいへいせん
水平線
うえ
たいよう
太陽
The sun rose above the horizon in the distance

This is the last food there is on this boat

People in the back row craned to see the stage

I'll be absent from home in the afternoon

Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon

Someone is standing behind the wall

べん
弁護士
そうだん
相談
あと
けってい
決定
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor

かれ
ぜん
午前
きん
勤務
午後
かいほう
解放
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m

All of his later paintings were considered masterpiece

しょうじ
少女
ひと
一人
あと
One of the girls was left behind

、クリス
ぶん
自分
おこ
行い
おも
思い
かのじょ
彼女
あや
謝る
、ベス
かれ
ゆる
許して
Later Chris felt ashamed and apologized, and Beth forgave him

She went to New York, leaving her family behind

You may come to regret having told him about your plan

しょうせ
小説
かれ
死後
しゅっぱ
出版
The novel was published after his death

かれ
さい
最後
けっしん
決心
てい
過程
He was in the process of making a final decision

よろ
喜ぶ
さい
最後
わら
笑える
もの
He laughs best who laughs last

I will telephone you later on
Show more sentence results