Your search matched 166 sentences.
Search Terms: *屈*

Sentence results (showing 111-166 of 166 results)


かれ
けんりょ
権力
くっ
屈した
He succumbed to authority

かれ
あつりょ
圧力
くっ
屈した
He yielded to pressure

たいくつ
退屈
I'm bored

われわれ
我々
ぼうくん
暴君
意思
くっぷく
屈伏
We will not bend to the will of a tyrant

かれ
くつじょ
屈辱
He suffered an insult

They are weary of their tedious work

かれ
彼の
こん
今度
しょうせ
小説
たいくつ
退屈
っか
作家
おも
思う
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer

Jane must stop giving way to her desire for chocolate

He bent down and picked up the ball

Cocktail parties can be boring

He stooped to put on his shoes

わた
私たち
ちか
We will never yield to force

She was stooping to take something out of the oven

くつ
卑屈な
やつ
Don't be a dog

けいえいじん
経営陣
ろうどうしゃ
労働者
がわ
ようきゅ
要求
くっ
屈し
しょうきゅう
昇給
みと
認めた
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise

きょうさんしゅぎしゃ
共産主義者
ごわ
手強い
あい
相手
くっ
屈した
The communist gave in to his tough opponent at last

In most cases we had to give in to their demands

かのじょ
彼女
こし
She bent down

Your undaunted spirit will carry you through

I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new

かのじょ
彼女
よる
たいくつ
退屈
はやなし
早い話が
かん
時間
ろう
浪費
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time

わた
たいくつ
退屈
かれ
彼の
はな
It was his lengthy narrative that bored me to death

わた
たいくつ
退屈
きょうじ
教授
はな
It was the teacher's narrative that bored me to death

Jim dropped his pen and bent to pick it up

It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan

ちょうしゅう
聴衆
たいくつ
退屈
Being bored, the audience began to yawn

ちょうしゅう
聴衆
たいくつ
退屈
ひょうじょう
表情
げきじょ
劇場
The audience walked out of the theater, looking bored

じっさい
実際のところ
かれ
彼の
こう
講義
たいくつ
退屈
As a matter of fact, his lecture was boring

かれ
へんくつ
偏屈
かい
理解
いっしょ
一生
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him

わた
した
明日
べつ
別の
たいくつ
退屈な
かいごう
会合
I've got to go to another dreary meeting tomorrow

I found the book boring

きんりんしょこく
近隣諸国
けっ
決して
かれ
きょうふせい
恐怖政治
くっぷく
屈服
The neighboring countries never submitted to his terrorism

Patients often die simply because they yield to their diseases

ほん
じんせい
人生
たいくつ
退屈
If it were not for books, life would be boring

かれ
ゆうわく
誘惑
くっ
屈し
やく
麻薬
He yielded to temptation and took drugs

たいくつ
退屈
けっこう
結構
Far from being bored, I had a great time

Far from being bored, we had a very good time

If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight

Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted

けいえいじん
経営陣
さんしゃ
参加者
ようきゅ
要求
かんたん
簡単に
くっ
屈した
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily

Why did they wait upon him so servilely

It is useless to reason with a bigot

かのじょ
彼女
かれ
くっ
屈して
At last she gave way to him and broke a secret

メアリー
あい
試合
たいくつ
退屈
Mary seems to be bored with the game

しきゅうこうくつ
子宮後屈
はいらんつう
排卵痛
いた
痛く
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus

くつ
屁理屈
なら
並べて
まえ
お前
ぜんぜん
全然
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it

ひとびと
人々
たいくつ
退屈
You no doubt bore people

ころ
わた
たいくつ
退屈しのぎ
にわづく
庭造り
I am gardening these days just to kill time

All the films are boring

I would rather die than live in dishonor

I'm bored

われわれ
我々
かれ
彼らの
ようきゅ
要求
くっ
屈する
We must not give way to their demands

けいかく
計画
きゅうく
窮屈
A faultless plan is stifling, isn't it

Perfection is a trifle dull

I'd rather die than yield to this sort of demand

This is above reason