Your search matched 6217 sentences.
Search Terms: 行*

Sentence results (showing 5411-5510 of 6217 results)


Scarcely had the dog seen me before in ran away

わた
かれ
おく
見送り
くうこう
空港
I have just been to the airport to see him off

ぶったい
物体
ひかはな
光を放ち
みな
ほうがく
方角
The object flew away to the south, giving out flashes of light

We had not gone very far when it started to rain

How long does it take to go to Okinawa by plane

How often have you been there

知事
えんぜつ
演説
しゃだん
記者団
おこ
行われた
The governor's speech was aimed at the press

わた
私たち
した
明日
おおさか
大阪
じょ
えんそく
遠足
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow

If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place

医師
だん
いち
もう一度
しゅじゅ
手術
おこ
行う
こば
拒んだ
Doctors refused to perform a second operation

My brother seldom, if ever, goes to church

Don't set your failure down to bad luck

Don't try to do two things at a time

Although each person follows a different path, our destinations are the same

われわれ
我々
なが
流れ
かわ
じょうりゅう
上流
We rowed up the river against the current

かのじょ
彼女の
こうどう
行動
わか
若い
むす
いじょう
異常
Her behavior is abnormal for a young girl

You are an angel for doing my shopping

かれ
ぎょうぎ
行儀
He is careful about his manners

Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events

If you have a car, you can come and go at will

I think it wrong that he should go alone

As the sun rose, the stars faded away

ぎょうせいしどう
行政指導
こうはん
広範囲に
ほん
日本
とくゆう
特有の
かた
やり方
かんりょ
官僚
みんかん
民間
つよ
強い
けんげん
権限
ほうりつ
法律
うら
裏づけ
こう
行使
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do

わた
おくびょうも
臆病者
しゃ
歯医者
I'm such a coward that I rarely visit the dentist

トニー
じゅうよ
重要な
しょうとりひ
商取引
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction

When you drink soup, don't make any hissing sound

A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country

かのじょ
彼女
もの
買い物
だいさんせい
大賛成
She is all for going shopping

あい
わた
私の
はは
あかぼう
赤ん坊
めんどう
面倒を見て
My mother will attend to the baby while I go to the dance

We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things

きみ
ぼうりょ
暴力
こう
行使
せいとう
正当化
Can you justify the use of violence

Either you or I have to go there

ちょうさだん
調査団
ついらく
墜落
げんいん
原因
めんみつ
綿密な
ちょうさ
調査
Investigators are running a probe into what caused the crash

Now you are a big boy, behave yourself

Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first

ひゃ
ねん
じゅうぎょういん
従業員
ようしゃ
雇用者
げんきん
現金
ちんぎん
賃金
しきゅう
支給
ようきゅ
要求
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash

She felt less sad as time passed

More often than not, he had to go in person

The steamer wound in and out among the islands

You can go however you like

With Christmas just around the corner, I should do some shopping

きま
気まずい
ちんもく
沈黙
あと
、ビル
かのじょ
彼女の
うえ
上の
かい
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs

She is on a diet for fear that she will put on weight

Had he been there, he would have told you to mind your manners

Don't attempt two things at a time

You mustn't enter this room without permission

こんしゅうま
今週末
おんせん
温泉
ゆう
余裕
I can't afford to go to the onsen this weekend. I'm broke

きみ
ぎょうぎ
行儀よくする
としごろ
年頃
You are old enough to behave yourself

Yesterday, I went to see Martha as I hadn't seen her for several months

きみ
かのじょ
彼女の
ちゅうこくしたが
忠告に従って
こうどう
行動
You should have acted on her advice

The rocket blasted out of the atmosphere

かのじょ
彼女の
かお
顔つき
くえめい
行方不明
おん
にんそう
人相書き
ごう
符合
She answered to the description of the missing woman

My cassette tape recorder needs fixing

けん
意見
じつ
事実
どういつ
同一視
Never identify opinions with facts

I cannot do without this dictionary

しんこんりょこう
新婚旅行
いち
一度
No. I went to Guam once on my honeymoon

The bird went up higher and higher into the sky

テッド
そつぎょ
卒業
りょこう
旅行
Ted is looking forward to going abroad after graduation

I'm looking forward to going to the concert

They refused to go anywhere on foot

You had better go there in decent clothes

れんちゅ
連中
いっしょ
一緒に
To tell the truth, I don't want to go with them

That's why I told you not to go by car

Then they fly round to the Indian Ocean and down to Antarctica

Wherever she goes, her child follows her

May I take a few days off to visit my family

こうへい
公平に
かのじょ
彼女の
ぶんさい
文才
To do her justice, we must admit her talent as a writer

Instead of going myself, I sent a messenger

It's duck soup for a girl of easy virtue to find a new man

Let's try to read between the lines

My dog follows me wherever I go

わた
ぶん
自分で
つかもの
使いの者
おく
送った
Instead of going myself, I sent a messenger

Could you tell me how to get to Park Street from here

It is such a beautiful day that I'd like to go fishing in the river

You ought to know better than to go to such a dangerous place

わた
私の
ろん
議論
、『
どく
孤独な
ぐんしゅ
群集
デビュド・リースマン
おこ
行った
ろん
議論
へんけい
変形
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd

ろうじん
老人
まちかど
街角
だばなし
無駄話
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull

I cannot do without any money

May I come to see you one of these days

ひと
一人で
なんにち
何日も
つづ
続けて
よる
I went there by myself, often on successive evenings

Frankly speaking, I don't want to go with you

かれ
彼ら
たからも
宝物
さが
探しに
They went in search of treasure

Where can I cash this personal check

From year to year they were growing poorer

まいにち
毎日
がっこう
学校
とちゅう
途中
わた
いぬ
On my way to school each day, I see dogs

A wise man would not act in that way

You had better act upon his advice

As a matter of course, you must go there yourself

Seeing that movie is something like taking a trip to India

We really get on and often go to each other's place

She climbed a rope hand over hand

かのじょ
彼女
とうほく
東北
ほう
地方
She is looking forward to going to the Tohoku district

As our father got ill, we had to live on a small income

はいたつにん
配達人
かのじょ
彼女
がみ
手紙
The mailman left a letter for her

He did not go to college for nothing

Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives

ばっぽんてき
抜本的に
じぎょう
事業
さいこうちく
再構築
おこ
行った
とうしゃ
当社
くろ
黒字
さんばい
3倍
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold

けっこんしき
結婚式
ごぜんちゅう
午前中
おこ
行われた
The wedding ceremony was performed in the morning
Show more sentence results