Your search matched 958 words.
Search Terms: #id
Dictionary results(showing 926-958 of 958 results)
expression
•
diametric opposites, night and day, black and white, snow and ink(idiom )
noun
1.
boiled octopus(food term)
2.
person as red as a lobster(idiom )
Other readings:
茹蛸【ゆでたこ】[1]
、茹でタコ【ゆでタコ】[1]
、茹でダコ【ゆでダコ】
、茹で蛸【ゆでだこ】
、茹で蛸【ゆでたこ】[1]
、茹だこ【ゆでだこ】
、茹ダコ【ゆでダコ】
Notes:
- word containing irregular kana usage
ゆびきりげんまんうそはりせんぼんの
yubikirigenman-usotsuitaraharisenbonnomasu
expression
•
Finger cut-off, ten thousand fist-punches, whoever lies has to swallow a thousand needles, words said when making a pinky swear(idiom )
See also:指切り (ゆびきり)
expression
•
the world is at peace, bows in bags and swords in sheaths(idiom )
expression, Godan-ku verb
1.
to draw a bow
2.
to oppose, to defy, to disobey one's superiors, to rebel(idiom )
expression, Godan-ru verb
•
to have a dream, to walk along the road of dreams(idiom )
Other readings:
夢路を辿る【ゆめじをたどる】
expression
•
wasting one's efforts, rendering one's efforts futile(idiom )
expression, Godan-ru verb
•
to cry wine and sell vinegar, to do deceptive advertisement, to put up a sheep's head and sell dog meat(idiom )
expression, noun
•
expression, Godan-ku verb
•
to hurriedly prepare one's home for guests, to clean one's garden with a mallet(idiom , obscure)
expression, Ichidan verb
1.
to twist a thread
2.
to put all one's skill (into doing something), to do something to the best of one's ability(idiom , abbreviation)
See also:腕によりをかける
Other readings:
よりを掛ける【よりをかける】
、縒りを掛ける【よりをかける】
expression, noun
•
veil of darkness, curtain of night(idiom )
Other readings:
夜のとばり【よるのとばり】
expression, Godan-ru verb
•
to make one's way in the world, to earn one's living, to live(idiom )
noun
•
discontent, being weighed down emotionally, heavy heart(idiom )
Other readings:
磊嵬【らいかい】
、磊磈【らいかい】
expression, Ichidan verb
•
to be branded a ..., to be labelled a ...(idiom )(as ~の烙印を押される)
expression, Ichidan verb
•
to be highly-reputed and sell extremely well (of a printed literary work), to raise the price of paper in Luoyang(idiom , archaism)
expression
•
two blessings at once, flanked by two beautiful women(idiom )
noun
•
keen eyesight, the eyesight of Lilou (character with superior eyesight in ancient Chinese folklore)(archaism, idiom )
expression, Godan-ru verb
•
to do something impossible, to disembowel oneself with a pestle(idiom )
expression
•
all pain and no gain, lots of pain and not much gain(idiom )
expression, Godan-mu verb
•
never being satisfied with what one gets, and always wanting more, giving someone an inch and having them take a mile, taking Gansu only to want Sichuan(idiom )
expression, noun
•
beginning to learn (something) when one is old, not being too old to learn(idiom )
expression, Godan-u verb
•
to be left without means of sustenance, to be turned adrift in the streets, to be rendered homeless, to be out in the cold, to be down and out(idiom )
expression
•
knowing a theory without being able to apply it(idiom )
expression, noun, pronoun
•
my dear, my Buddha(idiom )
Other readings:
わが仏【わがほとけ】
expression, adjective
1.
poor at preventing one's opponent from getting an underarm grip(sumo term)
2.
having weak defenses, off one's guard, vulnerable (to attack)(idiom )
Other readings:
わきが甘い【わきがあまい】
、ワキが甘い【ワキがあまい】
expression, Godan-su verb
•
to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts), to turn the potential disaster to one's advantage(idiom )
Other readings:
禍転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】
、災い転じて福と為す【わざわいてんじてふくとなす】
、禍転じて福と為す【わざわいてんじてふくとなす】
expression, Godan-su verb
•
to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts), to turn the potential disaster to one's advantage(idiom )
See also:災い転じて福となす (わざわいてんじてふくとなす)
Other readings:
禍を転じて福となす【わざわいをてんじてふくとなす】
、禍を転じて福と為す【わざわいをてんじてふくとなす】
、災いを転じて福と為す【わざわいをてんじてふくとなす】