Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp
Dictionary results(showing 2626-2725 of 11886 results)
expression, noun
•
damn kids(derogatory, usually kana)
Other readings:
がきども《餓鬼ども》
、がきども《餓鬼共》
expression, Godan-ku verb
•
to have a narrow view of things, to peep at the sky through a keyhole(idiom )
Other readings:
鍵の穴から天をのぞく【かぎのあなからてんをのぞく】
expression, noun
•
fighting over nothing, making a mountain out of a molehill(idiom )
expression, prenominal
•
finite, limited, restricted
Other readings:
限り有る【かぎりある】
expression, Ichidan verb
•
to lock
See also:鍵が掛かる
Other readings:
鍵を掛ける【かぎをかける】
、カギを掛ける【カギをかける】
、かぎを掛ける【かぎをかける】
expression, Godan-ru verb
1.
to put up an (emotional) wall (between two people), to become distant(idiom )
2.
to form a wall (of people)(idiom )
expression, Godan-ru verb
•
to hold the key (to)(idiom )
Other readings:
カギを握る【カギをにぎる】
、かぎを握る【かぎをにぎる】
expression, Godan-ru verb (irregular)
•
to have learning, to be educated
See also:学のある
Other readings:
学が有る【がくがある】
expression, Godan-ru verb
•
to be pedantic, to assume the air of a scholar
Other readings:
学者振る【がくしゃぶる】
expression, Godan-tsu verb
•
to wait expectantly, to be full of anticipation, to long for
expression
•
Everyone has his (her) own view, Different people, different opinions(yojijukugo)
expression, noun, no-adjective
•
different strokes for different folks, people doing something in their own way(yojijukugo)
expression
•
to each his own, may all get their due, suum cuique(proverb)
expression, Ichidan verb
•
to get to the heart (of the matter), to come to the main point
expression, noun
•
feeling that one is living in a completely different age, feeling that something belongs to a different age, feeling that the world has changed dramatically
expression
•
now that it's come to this, since it's come to this
Other readings:
斯くなる上は【かくなるうえは】
expression
•
expression
•
assistance in supporting a family
Other readings:
家計の扶け【かけいのたすけ】
expression, Ichidan verb
•
expression
•
all girls eventually awaken to sex, even the seed growing in the shade will burst open(proverb)
See also:豆
Other readings:
陰うらの豆もはじけ時【かげうらのまめもはじけどき】
expression, prenominal
•
irreplaceable(usually kana)
Other readings:
かけがえのない《欠けがえのない》[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression, Godan-su verb
1.
to cast a shadow, to appear
2.
to loom (of a threat, etc.), to manifest (of symptoms, etc.)
Other readings:
影が差す【かげがさす】
、影が射す【かげがさす】
expression, Godan-ku verb
•
to backbite
Other readings:
陰口を叩く【かげぐちをたたく】
expression, noun
•
expression, Godan-u verb
•
to insult someone behind their back
expression
•
openly and secretly, helping in all ways(proverb)
Other readings:
陰になりひなたになり【かげになりひなたになり】
expression, adjective
•
inconspicuous, unobtrusive, low-profile
See also:影が薄い
expression, Godan-ru verb
•
to bridge (e.g. cultural divides, technical differences, etc.), to bring together
expression
•
disappear without a trace, nowhere to be seen
Other readings:
影も形もない【かげもかたちもない】
かこういえどくうまし
kakouaritoiedomokurawazunbasonoumakiwoshirazu
expression
•
one cannot understand even a holy man's teachings without study, one cannot know the abilities of a great man without putting him to use, one cannot know the delicious taste of fine food without eating it(proverb)
expression
•
no filter (photo), without processing(esp. as a hashtag on Twitter and Instagram)
Other readings:
加工無し【かこうなし】
expression, noun
•
leaving an online shopping session without purchasing the goods in the cart(computer term)
Other readings:
かご落ち【かごおち】
expression, Godan-mu verb
•
to bail out the ocean with a teaspoon, to scoop water with a basket(idiom )
expression
1.
caged bird
2.
person whose freedom has been restricted (esp. a prostitute, mistress, concubine, etc.)
Other readings:
篭の鳥【かごのとり】
、かごの鳥【かごのとり】
expression, Godan-ru verb
•
to become a thing of the past
Other readings:
過去のものになる【かこのものになる】
expression, Godan-su verb
•
to create a breeding ground for future problems, to turn a blind eye to future trouble, to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future)
expression, Ichidan verb
1.
to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet)
2.
to breathe new life into, to provide a potential solution
Other readings:
風穴をあける【かざあなをあける】
expression, Godan-ru verb
•
to rustle, to make a rustling sound, to crinkle
Other readings:
かさかさ鳴る【かさかさなる】
expression
•
a disgrace (to a whole group of people)
Other readings:
風上にもおけない【かざかみにもおけない】
expression, Godan-ru verb
•
to be highhanded, to be arrogant, to be overbearing(usually kana)
Other readings:
かさにかかる《嵩に懸かる》
、かさにかかる《笠にかかる》[1]
、かさにかかる《笠に懸かる》[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression, Ichidan verb
•
to wear the mantle of (borrowed) authority and misuse it
Other readings:
かさに着る【かさにきる】
、嵩に着る【かさにきる】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression, noun
•
combination of colors created by layering of garments (colours)
See also:襲
Other readings:
襲の色目【かさねのいろめ】
、重ねの色目【かさねのいろめ】
expression, adjective
•
plain, unaffected
Other readings:
飾り気の無い【かざりけのない】
expression
•
yours sincerely, respectfully yours(usually kana, female term)(used to sign off on letters)
Other readings:
かしこ《賢》
、かしこ《恐》
、かしく《畏》
、かしく《恐》
、かしく《可祝》
expression, Godan-su verb
•
to forgive a person for their error, to forgive someone for their mistake
expression
•
expression, adjective
•
wanton (of a woman), promiscuous(slang, obscure)
Other readings:
貸元がずるい【かしもとがずるい】
expression, noun
•
100% fruit juice
Other readings:
果汁100パーセントのジュース【かじゅうひゃくパーセントのジュース】
expression, Godan-tsu verb
•
to clap one's hands in prayer
Other readings:
柏手を打つ【かしわでをうつ】
expression, Ichidan verb
•
to try a new venue for eating, drinking, night amusement, etc.
expression, Godan-ru verb
•
to turn the rudder of a ship, to change direction (of policy, etc.)(idiom )
Other readings:
かじを切る【かじをきる】
Godan-ru verb, expression
•
to create a debt in one's favor (e.g. by doing someone a favor), to create an obligation in one's favor
expression, Godan-ru verb
1.
to steer a ship
2.
to manage, to take command, to take the helm(idiom )
Other readings:
舵をとる【かじをとる】
、かじを取る【かじをとる】
expression
•
poets can stay in one place and still know all the famous sights(proverb)