Your search matched 1162 words.
Search Terms: *間*

Dictionary results(showing 1011-1110 of 1162 results)


ちが
makarimachigau
Godan-u verb, intransitive verb
to go wrong, to turn for the worse
Other readings:
罷り間違う【まかりまちがう】

ちが
makarimachigaeba
expression
if things go wrong, if the worst happens
Other readings:
罷り間違えば【まかりまちがえば】

expression, adjective
1.
embarrassed, awkward
2.
unlucky, inopportune

noun
1.
sailing windward
2.
land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)(obsolete)
See also:
Other readings:
間切【まぎり】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

Godan-ru verb, intransitive verb
to plow through (a wave) (plough), to tack (against the wind)

magotsukaseru
Ichidan verb
to fluster, to abash, to befuddle(usually kana)
See also:間誤付く
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

noun
1.
short roughly woven fence(archaism)(usu. not 間狭)
2.
divider between boxes (i.e. for box seats) in a theatre, etc.
Other readings:
間狭【ませ】
【ませ】
【ませ】

expression, noun
brief moment, blink of an eye (time span)

adverb
in the twinkling of an eye, in a flash
Other readings:
またたく間に【またたくまに】

adjective
1.
slow, tedious, sluggish, dull(usually kana)
2.
irritating(usually kana)
Other readings:
まだるい《間だるい》

だる
madarukkoi
adjective
1.
slow, tedious, sluggish, dull(usually kana)
2.
irritating(usually kana)
Other readings:
まだるっこい《間だるっこい》

adjective
1.
slow, tedious, sluggish, dull(usually kana)
2.
irritating(usually kana)

ちが
machigainaku
adverb
clearly, unmistakably, certainly, without a doubt
Other readings:
間違い無く【まちがいなく】

ちが
machigainashi
expression
certain, sure, doubtless
Other readings:
間違い無し【まちがいなし】

noun
1.
mistake, error, blunder
See also:ミス
2.
accident, mishap, trouble
3.
improper conduct (e.g. between man and woman), indiscretion

ちが
machigattemo
expression, adverb
never (even in error), never, ever, never, no matter what happens, by no means

noun
waiting time, latency, standby time (e.g. cellular phones), queueing time

adverbial noun, noun (temporal)
broad daylight
Other readings:
真昼間【まっぴるま】
まっ昼間【まっぴるま】

na-adjective, noun
at long distance, in long intervals

noun
between one's eyes, before one's eyes, space where one's left and right eyesight meet
Other readings:
眼間【まなかい】

expression, Ichidan verb
1.
to already have enough, to already have what one needs(often used in turning down an offer)
See also:間に合う
2.
to be on time

maniawasu
expression, Godan-su verb
to make something be done in time

manonuketa
expression, prenominal
idiotic, dolt, bonehead

noun, auxillary suru verb
1.
taking a long time, slowness, sluggishness
2.
lack of firmness, looseness, slovenliness
Other readings:
間のび【まのび】

manobishita
expression, prenominal
slow, dull, stupid, sluggish, lazy, tedious

noun
1.
day off (between working days)
2.
50th, 53rd, 55th or 59th day of the sexagenary cycle
See also:八専
3.
non-fever day (when running an intermittent fever, e.g. malaria)
Other readings:
間日【あいび】

noun
a married woman's paramour, lover

noun
great and splendid land (Yamato word), excellent location, splendid place
Notes:
  1. ateji (phonetic) reading

expression, adjective
1.
after (practically) no time, immediately after, just(after a noun or the -te form of a verb)
See also:間もなく
2.
having no time to(after the dictionary form of a verb)
See also:間もなく

ころ
mamonaikoro
expression
in the early period (of something), at the beginning
Other readings:
間もないころ【まもないころ】
間も無い頃【まもないころ】
間も無いころ【まもないころ】

mawoakeru
expression, Ichidan verb
to leave space (between)
Other readings:
間を開ける【あいだをあける】
間を空ける【まをあける】
間を空ける【あいだをあける】

expression
intermittently, at intervals (of), after a pause
Other readings:
間を置いて【あいだをおいて】

expression, Godan-ku verb
to pause, to have a short intermission
Other readings:
間を置く【あいだをおく】

mawomotasu
expression, Godan-su verb
to fill in time, to stall (e.g. an audience)

expression, Ichidan verb
to fill in time, to stall (e.g. an audience)

expression, Godan-tsu verb
to have a controlling presence, to have a certain aura

noun, no-adjective
brow, glabella, middle forehead, area between the eyebrows

noun
three days
Other readings:
3日間【みっかかん】

Godan-u verb, transitive verb
to misperceive visually, to misread, to mistake for something or somebody else

ちが
mimachigaeru
Ichidan verb, transitive verb
to misperceive visually, to misread, to mistake for something or somebody else
Other readings:
見まちがえる【みまちがえる】

expression
quickly, suddenly (while one is watching), before one's eyes

noun
popular diplomacy, public diplomacy, people's diplomacy, diplomacy carried out by non-government officials

noun
private enterprise, private business, private company, private firm, private-sector business, private-sector corporation

noun
old-fashioned person, old-timer, old fogey

noun
1.
ceaselessness, incessancy
2.
the Avici hell(abbreviation, Buddhist term)
See also:無間地獄
Other readings:
無間【むげん】

noun
the Avici hell, the eighth and most painful of the eight hells in Buddhism, Buddhist hell of uninterrupted suffering(yojijukugo)
Other readings:
無間地獄【むけんじごく】

noun
the Avici hell, the eighth and most painful of the eight hells in Buddhism(yojijukugo)
Other readings:
無間奈落【むけんならく】

はないだ
metohananoaida
expression, noun
in front of one's eyes, just nearby, within a stone's throw
Other readings:
眼と鼻の間【めとはなのあいだ】

noun
person who has not developed emotional maturity, young person who does not want to become an adult
Show more dictionary results