Your search matched 198 sentences.
Search Terms: *衆

Sentence results (showing 11-110 of 198 results)


ちょうしゅう
聴衆
かれ
彼の
えんぜつ
演説
おお
大きな
はくしゅ
拍手
おく
送った
The audience clapped loudly after his speech

しゅ
歌手
たいしゅ
大衆
たいへん
大変
にん
人気
That folk singer is very popular with people in general

However, some people in the audience were not pleased with the results

ぐんしゅ
群衆
みち
かれ
とお
通した
The crowd gave way and let him pass

げきじょ
劇場
おおぜい
大勢の
かんしゅ
観衆
There was a large audience in the theater

たいしゅ
大衆
けん
意見
だいとうりょ
大統領
けってい
決定
ゆう
左右
Public opinion governs the president's decisions

しんがた
新型
くる
たいしゅ
大衆
The new model clicked with the public

Is there a public toilet in this building

こうしゅ
公衆
なか
ぶん
自分
かい
理解
むず
難しい
とき
It is sometimes difficult to make yourself understood in public

ちょうしゅう
聴衆
がいこく
外国
ひと
The audience were all foreigners

おおぜい
大勢の
ちょうしゅう
聴衆
There was a large audience at the concert

しゅ
歌手
とうじょ
登場
かんしゅ
観衆
かんせい
歓声
The crowd cheered the singer's entrance

ちょうしゅう
聴衆
はな
The audience was diverted with funny stories

かれ
ちょうしゅう
聴衆
みりょう
魅了
He knows how to captivate his audience

ちょうしゅう
聴衆
なか
がくせい
学生
きょうし
教師
いん
事務員
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on

えんぜつ
演説
ちょうしゅう
聴衆
ふか
深い
かんどう
感動
あた
与えた
The speech deeply affected the audience

えんそう
演奏
ちょうしゅう
聴衆
はくしゅ
拍手
The performance got get terrific applause from the audience

ちょうしゅう
聴衆
かれ
彼の
意味
ふか
深い
こうえん
講演
かんめい
感銘
The audience was impressed by his profound lecture

だいとうりょ
大統領
たいしゅ
大衆
まえ
えんぜつ
演説
The president addressed a large audience

かんしゅ
観衆
あい
試合
こうふん
興奮
The audience was excited at the game

ちょうしゅう
聴衆
ばくしょ
爆笑
The whole audience erupted in laughter

ちょうしゅう
聴衆
おも
主に
がくせい
学生
The audience consisted mainly of students

ちょうしゅう
聴衆
なか
きょうし
教師
べん
弁護士
ぎじゅつしゃ
技術者
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on

しょうせつか
小説家
おおぜい
大勢の
ちょうしゅう
聴衆
はな
話した
The novelist talked to a large audience

There was a large audience at yesterday's concert

ちょうしゅう
聴衆
こうふん
興奮
The audience were excited by the show

ちょうしゅう
聴衆
しゅ
歌手
せいだい
盛大な
はくしゅ
拍手
おく
送った
The audience gave the singer a big applause

かれ
ちょうしゅう
聴衆
しず
静かな
くちょう
口調
えんぜつ
演説
He addressed the audience in a soft tone

たいしゅ
大衆
ちゅうい
注意
かれ
彼の
しんぱん
審判
The public interest was directed at his judgement

かんしゅ
観衆
ルチアーノ
おうえん
応援
ぎじゅつ
技術
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters

かれ
彼の
こうえん
講演
ちょうしゅう
聴衆
みりょう
魅了
His speech charmed the audience

ぐんしゅ
群衆
かれ
まわ
周り
A crowd soon gathered around him

ぐんしゅ
群衆
こうかいどう
公会堂
The crowd poured out of the auditorium

かれ
彼の
こうえん
講演
ちょうしゅう
聴衆
ふか
深く
かんどう
感動
His speech deeply affected the audience

かれ
彼の
こうえん
講演
ちょうしゅう
聴衆
よろ
喜んだ
The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor

こうえん
講演
ちょうしゅう
聴衆
ここ
The lecture gripped the audience

しちょう
市長
たいしゅ
大衆
まえ
えんぜつ
演説
The mayor addressed the general public

けいさつ
警察
おこ
怒った
ぐんしゅ
群衆
The police held the angry crowd back

たいしゅ
大衆
べつ
差別
もんだい
問題
まっ
全く
無知
The masses are entirely ignorant of the segregation problem

ちょうしゅう
聴衆
かれ
はくしゅ
拍手
おく
送った
かれ
彼の
えんそう
演奏
せいこう
成功
しょうこ
証拠
The audience applauded him, which means his performance was a success

とうきょ
当局
じつ
事実
たいしゅ
大衆
かく
隠して
The authorities have been hiding the facts from the public

かのじょ
彼女
ここ
心をこめて
うた
歌った
ちょうしゅう
聴衆
ふか
深い
かんどう
感動
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved

えいゆう
英雄
えんぜつ
演説
ちょうしゅう
聴衆
かんどう
感動
あた
与えた
The hero's speech touched the entire audience

われわれ
我々
たいしゅ
大衆
ていこう
抵抗
ちょくめ
直面
We came up against massive popular resistance

記事
しんぶんしゃ
新聞社
たいしゅ
大衆
こう
抗議
さそ
誘った
The article was an invitation for public protest against the newspaper

わた
たいしゅ
大衆
まえ
うた
歌う
I cannot sing in front of an audience for shame

かれ
みんしゅ
民衆
支持
He was bidding for popular support

ちょうしゅう
聴衆
だいぶん
大部分
かれ
支持
The mass of the audience supported him

People who are made much of by the public are not always those who most deserve it

しんぶん
新聞
たいしゅ
大衆
じょうほ
情報
なが
流す
Newspapers distribute information to the public

けいさつ
警察
ぐんしゅ
群衆
うま
上手く
たいしょ
対処
こと
ことが出来た
The police were able to cope with the crowd

ぐんしゅ
群衆
みっしゅ
密集
いちだん
一団
The crowd was moving in a solid body

ちょうしゅう
聴衆
わか
若い
じょせい
女性
The audience were mostly young girls

わた
いっしゅ
一瞬
かのじょ
彼女の
すが
姿
ぐんしゅ
群衆
なか
みうしな
見失った
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd

ちょうしゅう
聴衆
There was a large audience at the concert

ひと
一人
しょうじ
少女
ぐんしゅ
群衆
なか
おうさま
王様
A girl approached the king from among the crowd

She has taken a great hold on the public mind

She had to speak before a large audience

かれ
ちょうしゅう
聴衆
しず
静かな
くちょう
口調
He addressed the audience in a soft voice

ぐんしゅ
群衆
火事
A crowd gathered to see the fire

えんそうかい
演奏会
ちょうしゅう
聴衆
はくしゅ
拍手
The audience clapped when the concert was over

ぐんしゅ
群衆
こうふん
興奮
The crowd buzzed with excitement

わた
ぐんしゅ
群衆
なか
かのじょ
彼女
I caught sight of her in the crowd

ちょうしゅう
聴衆
たいくつ
退屈
The audience looked bored

かれ
つね
常に
みんしゅ
民衆
かた
味方
He was always on the people's side

ぎゅうにゅう
牛乳
たいしゅ
大衆
いんりょ
飲料
Milk is a popular beverage

ちょうしゅう
聴衆
だいぶん
大部分
おさ
幼い
ども
子供たち
The audience was largely made up of very young children

ちょうしゅう
聴衆
かんせい
歓声
A cheer went up from the audience

ぐんしゅ
群衆
ぐち
出口
ほう
すす
進もう
けんめい
懸命
The crowd struggled to make for the exit

ちょうしゅう
聴衆
ばくしょ
爆笑
The audience exploded with laughter

しちょう
市長
だい
ちょうしゅう
聴衆
まえ
えんぜつ
演説
The Mayor addressed a large audience

けんきゅ
研究
さいしょ
最初の
ぶん
部分
たいしゅ
大衆
とうせい
統制
しん
心理
けんきゅ
研究
げんきゅ
言及
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control

There must have been a large audience at the concert

けいさつ
警察
ぐんしゅ
群衆
せい
制止
The police held back the crowd

しん
真の
れき
歴史
けいせい
形成
たいしゅ
大衆
The true makers of history are the masses

The spectators were excited by his home run

部屋
なか
おお
多く
ちょうしゅう
聴衆
There was a large audience in the room

みんしゅ
民衆
こくおう
国王
はんらん
反乱
People rose in revolt against the King

ぐんしゅ
群衆
しん
おう
かん
歓呼
むか
迎えた
The crowd acclaimed the new king

せい
政府
たいしゅ
大衆
あつりょ
圧力
くっ
屈する
こと
きょ
拒否
The government refuses to bow to public pressure

かれ
彼の
まりょく
魔力
ちょうしゅう
聴衆
みりょう
魅了
The magic of his words attracted the audience

かれ
彼の
こうえんかい
講演会
ちょうしゅう
聴衆
His lecture had a large audience

ぐんしゅ
群衆
しょうぼうし
消防車
まわ
回り
A crowd soon gathered around the fire engine

わた
こうしゅ
公衆
めんぜん
面前
えんぜつ
演説
I am not accustomed to making speeches in public

ちょうしゅう
聴衆
かれ
彼の
せっとくりょ
説得力
こう
講義
かんめい
感銘
The audience was impressed by his eloquent lecture

ちょうしゅう
聴衆
わかもの
若者
The audience were mostly adolescents

ぐんしゅ
群衆
げん
現場
A crowd gathered at the scene

もんだい
問題
たいしゅ
大衆
とうわく
当惑
The problem puzzled the public

ちょうしゅう
聴衆
1000
にん
The audience was close to a thousand

ぐんしゅ
群衆
なか
かれ
さが
捜そう
無駄
It is of no use to try to find him in the crowd

こうえん
公園
だい
ぐんしゅ
群衆
There was a large crowd in the park

かいじょ
会場
ちょうしゅう
聴衆
This hall was full of people

ぐんしゅ
群衆
きょうぎじょ
競技場
I could not get out of the stadium because of the crowd

かれ
彼ら
ぐんしゅ
群衆
なか
トム
They found Tom in the crowd

かのじょ
彼女の
えんぜつ
演説
ちょうしゅう
聴衆
かんめい
感銘
Her speech moved the audience

やく
まん
にん
かんしゅ
観衆
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night

かれ
ぐんしゅ
群衆
おもおも
重々しく
He addressed the crowd gravely

ちょうしゅう
聴衆
かれ
彼の
みりょう
魅了
The audience were fascinated by his speech

われわれ
我々
ぐんしゅ
群衆
なか
かのじょ
彼女
みうしな
見失った
We lost sight of her in the crowd

ちょうしゅう
聴衆
おんがく
音楽
てびょう
手拍子
The audience kept time to the music
Show more sentence results