Your search matched 1092 words.
Search Terms: *御*
Dictionary results(showing 426-525 of 1092 results)
expression
•
let's see what you've got, show me what you've got
Other readings:
お手並拝見【おてなみはいけん】
、御手並み拝見【おてなみはいけん】
、御手並拝見【おてなみはいけん】
noun
•
one's speciality, one's forte, one's strong point
Other readings:
お手のもの【おてのもの】
、御手の物【おてのもの】
、御手のもの【おてのもの】
noun
1.
tea-ceremony procedures
2.
skill, dexterity, artistry, ingenuity(only relevant for お手前 and 御手前)
pronoun
3.
you(archaism)(only relevant for お手前 and 御手前)(primarily a greeting between samurai of equal rank)
Other readings:
お点前【おてまえ】
、御手前【おてまえ】
、御点前【おてまえ】
noun
•
presence, appearance, attendance, visit, going out(honorific language)
Other readings:
御出まし【おでまし】
、御出座し【おでまし】
、御出座【おでまし】
noun
•
chopsticks (often written on the paper wrapper)(usually kana)
Other readings:
おてもと《お手元》
、おてもと《御手許》
、おてもと《御手元》
noun
•
the privy purse, the money used for private purposes by the members of the Imperial family
Other readings:
お手元金【おてもときん】
adverb
1.
gently, mildly, leniently
expression
2.
don't be too hard on me (us, them), go easy on me
Other readings:
御手柔らかに【おてやわらかに】
noun, na-adjective
•
tomboy(usually kana)(ateji, poss from Dutch)
Other readings:
おてんば《御転婆》
、おてんば《於転婆》
noun
1.
2.
telephone (device)(honorific language)
Other readings:
御電話【おでんわ】
noun
•
enquiry, inquiry(polite language)
Other readings:
お問合せ【おといあわせ】
、お問い合せ【おといあわせ】
、お問合わせ【おといあわせ】
、御問い合わせ【おといあわせ】
、御問合せ【おといあわせ】
、御問合わせ【おといあわせ】
、御問い合せ【おといあわせ】
noun
•
Other readings:
御父【おとう】
noun
•
fairyland, never-never land
Other readings:
お伽の国【おとぎのくに】
、おとぎの国【おとぎのくに】
noun
•
fairy-tale, nursery-tale
See also:伽話
Other readings:
御伽噺【おとぎばなし】
、お伽話【おとぎばなし】
、お伽噺【おとぎばなし】
、御伽話【おとぎばなし】
、おとぎ噺【おとぎばなし】
na-adjective, no-adjective
•
economical, bargain, good value, good-value
Other readings:
お徳【おとく】
、御得【おとく】
、御徳【おとく】
noun
•
regular customer, valued client(polite language)
Other readings:
お得意さま【おとくいさま】
、御得意様【おとくいさま】
noun
•
your address, your place of residence(honorific language)
Other readings:
御所【おところ】
、御処【おところ】
noun
•
father, Dad(usually kana)(commonly used until the end of the Meiji period)
Other readings:
おとっつあん《御父つあん》
noun
•
Other readings:
御殿様【おとのさま】
noun, no-adjective
•
Other readings:
御泊り【おとまり】
noun
1.
pot(polite language)
2.
typical name for a female servant in the Edo-period(archaism)
3.
working at night
4.
female with symptoms of gender identity disorder (e.g. a transvestite)(usually kana, slang)(often derog.)
Other readings:
御鍋【おなべ】
noun, no-adjective
•
tearjerker, sob story, maudlin tale
Other readings:
御涙頂戴【おなみだちょうだい】
no-adjective, noun
•
well-matched (esp. of a couple), becoming, suitable
Other readings:
お似合【おにあい】
、御似合い【おにあい】
、御似合【おにあい】
noun
1.
(one's) older brother(familiar language)
2.
lad, sonny(familiar language)(oft. vocative)
Other readings:
御兄ちゃん【おにいちゃん】
noun
1.
2.
burden, albatross around one's neck, excess baggage
Other readings:
御荷物【おにもつ】
pronoun
•
Other readings:
お主【おぬし】
noun, auxillary suru verb
•
Other readings:
おねしょ《御寝小》
、オネショ
noun
•
Other readings:
おねだり《御強請り》
noun
•
daikon, etc. trimmings, usu. added to rice(food term)
Other readings:
大根葉【おねば】
noun
•
starchy solution formed during rice cooking(usually kana, food term)
Other readings:
おねば《お粘》
noun
1.
2.
Other readings:
おばあさま《お婆様》
、おばあさま《お祖母さま》
、おばあさま《お婆さま》
、おばあさま《御祖母様》
、おばあさま《御婆様》
、おばあさま《御祖母さま》
、おばあさま《御婆さま》
noun
•
silly person, dumb-bunny, dope(usually kana)
Other readings:
おばかさん《御馬鹿さん》
、おバカさん
noun
•
rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame
Other readings:
御萩【おはぎ】
noun
1.
tooth blackening(only relevant for おはぐろ)
2.
tooth-blackening dye
Other readings:
御歯黒【おはぐろ】
、鉄漿【おはぐろ】
、鉄漿【かね】
、鉄漿【てっしょう】
noun
•
Calopteryx atrata (species of damselfly)(usually kana)
Other readings:
おはぐろとんぼ《鉄漿蜻蛉》
、オハグロトンボ
noun
•
private koyomi published illegally (Edo period)(archaism)
Other readings:
御化け暦【おばけごよみ】
noun
•
ohajiki, traditional Japanese children's game similar to marbles, played with coin-shaped pieces made of coloured glass or plastic(usually kana)
Other readings:
おはじき《御弾き》
expression, kuru verb (special)
•
it's my turn, the ball is in my court, it's up to me(idiom )
Other readings:
お鉢が回って来る【おはちがまわってくる】
、御鉢が回ってくる【おはちがまわってくる】
、御鉢が回って来る【おはちがまわってくる】
expression, Godan-ru verb
•
Other readings:
御鉢が回る【おはちがまわる】
noun
1.
(for the) first time(polite language)(as お初に)
2.
something used (worn, etc.) for the first time, new item
3.
first of the season (crop, fruit, etc.)
Other readings:
御初【おはつ】
noun
1.
2.
field of alpine flowers
Other readings:
御花畑【おはなばたけ】
noun
•
condolence gift, gift brought to a (Christian) funeral, flower money
See also:香典
noun
•
exorcism rite, purification(Shinto term)
Other readings:
お祓い【おはらい】
、御秡い【おはらい】[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
noun
•
light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants(usually kana)
See also:惣菜 (そうざい)
Other readings:
おばんさい《御番菜》
、おばんさい《お晩菜》
、おばんさい《御晩菜》
、おばんさい《お晩彩》[1]
、おばんざい《お番菜》
、おばんざい《御番菜》
、おばんざい《お晩菜》
、おばんざい《御晩菜》
、おばんざい《お晩彩》[1]
Notes:
- word containing irregular kanji usage
expression
•
please allow me to introduce myself(archaism)(formal initial greeting between yakuza, street vendors, gamblers, etc.)
Other readings:
御控えなすって【おひかえなすって】
expression, Godan-ru verb
•
Other readings:
御髭の塵を取る【おひげのちりをとる】
expression, Godan-u verb
•
to flatter a higher-up, to suck up to, to curry favour, to brush the dirt from a beard(idiom )
Other readings:
お髭の塵を払う【おひげのちりをはらう】
noun
1.
beside a nobleman, close aid (of a nobleman, etc.)
2.
place where a high ranking person resides, one's own city (of a shogun, lord, etc.), Imperial capital, Imperial court, (shogun's) headquarters
3.
place under one's direct control, one's own turf, one's own backyard
Other readings:
お膝下【おひざもと】
、お膝許【おひざもと】
、御膝元【おひざもと】
、御膝下【おひざもと】
、御膝許【おひざもと】
、おひざ元【おひざもと】
noun
•
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines)
Other readings:
お火焚【おほたき】
、御火焚【おひたき】
、御火焚【おほたき】
、御火焼【おひたき】
、御火焼【おほたき】
noun
•
boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish)(usually kana, food term)
Other readings:
おひたし《御浸し》
、おひたし《御ひたし》
、おしたし《お浸し》
、おしたし《御浸し》
、おしたし《御したし》
noun
•
round, wooden container for cooked rice(usually kana)
Other readings:
おひつ《御櫃》
noun, na-adjective, no-adjective
1.
good-naturedness
noun
2.
good-natured person, credulous person, easy mark, simple soul, soft touch
Other readings:
お人よし【おひとよし】
、御人好し【おひとよし】
noun
1.
display of dolls during Hinamatsuri
See also:雛人形 (ひなにんぎょう)
2.
Hinamatsuri (March 3), Girls' Festival, Dolls' Festival
See also:雛祭 (ひなまつり)
Other readings:
お雛さま【おひなさま】
、御雛様【おひなさま】
noun
1.
princess(honorific language)
2.
spoiled girl, hothouse flower
3.
glue
Other readings:
お姫様【おひいさま】[1]
、お姫さま【おひめさま】
、お姫さま【おひいさま】[1]
、御姫様【おひめさま】
、御姫様【おひいさま】[1]
、御姫さま【おひめさま】
、御姫さま【おひいさま】[1]
Notes:
- out-dated or obsolete kana usage
noun, auxillary suru verb
•
Other readings:
お姫様だっこ【おひめさまだっこ】
、お姫さま抱っこ【おひめさまだっこ】
、お姫さまだっこ【おひめさまだっこ】
、御姫様抱っこ【おひめさまだっこ】
、御姫様だっこ【おひめさまだっこ】
noun
•
hundred times worship (e.g. walking back and forth a hundred times before a shrine offering a prayer each time)
Other readings:
御百度【おひゃくど】
expression, Godan-mu verb
•
to visit repeatedly (to request)(obsolete)
Other readings:
御百度を踏む【おひゃくどをふむ】
noun
•
walk, walking(honorific language)(originally from the secret language of court ladies)
noun, auxillary suru verb
•
Other readings:
御披露目【おひろめ】[1]
、お広め【おひろめ】
、御広目【おひろめ】[1]
Notes:
- ateji (phonetic) reading
expression
•
please understand that..., please bear in mind that ...
Other readings:
お含みおき下さい【おふくみおきください】
、御含みおきください【おふくみおきください】
、御含みおき下さい【おふくみおきください】
、お含み置きください【おふくみおきください】
、お含み置き下さい【おふくみおきください】
、御含み置きください【おふくみおきください】
、御含み置き下さい【おふくみおきください】