Your search matched 2203 words.
Search Terms: *子*
Dictionary results(showing 511-610 of 2203 results)
noun
•
Japanese confectionery store (orig. one of high standing, supplying the imperial court, etc.), Japanese confectionery maker
Other readings:
菓子司【かしし】
noun
•
virtual connection identifier(computer term)
noun
•
virtual channel identifier, VCI(computer term)
noun
•
virtual path identifier, VPI(computer term)
noun
1.
light, thin, single-layer kimono (esp. from hemp or raw silk, for summer use)
2.
noun
•
Portuguese man-of-war (Physalia physalis)(usually kana)
Other readings:
カツオノエボシ
noun
1.
Chandra (Hindu moon god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism)(Buddhist term)
See also:十二天
2.
moon(archaism)
noun
•
early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children)(yojijukugo)
Other readings:
仮名草紙【かなぞうし】
noun
•
Other readings:
カナリアナス
noun
•
Metal Rat (37th year of the sexagenary cycle, e.g. 1960, 2020, 2080)
See also:干支
Other readings:
庚子【こうし】
noun
1.
2.
3.
4.
noun
•
cloth dyed in a dapple pattern
See also:鹿の子
Other readings:
鹿の子絞【かのこしぼり】
、鹿子絞り【かのこしぼり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression
•
walls have ears, walls have ears, sliding doors have eyes(proverb)
noun
•
wahoo (species of fish, Acanthocybium solandri)(usually kana)
Other readings:
かますさわら《かます鰆》
、かますさわら《叺鰆》
、かますさわら《魳鰆》
、カマスサワラ
noun
•
paper garment
Other readings:
紙衣【かみこ】
、紙衣【かみぎぬ】[1]
Notes:
- out-dated or obsolete kana usage
expression, noun
1.
Son of God, Jesus Christ
2.
child of God, Christian
3.
prodigy, young ace(idiom )
expression, noun
1.
Son of God (in Christianity), Jesus Christ(honorific language)
2.
child of an emperor(honorific language)
Other readings:
神のみ子【かみのみこ】
noun
1.
young turtle (tortoise)
2.
turtle (tortoise) shell
Other readings:
龜の子【かめのこ】[1]
Notes:
- word containing out-dated kanji
noun
•
tieing up (e.g. a prisoner) with a criss-cross rope so that it forms a lozenge pattern
noun
•
tortoise-shaped scrubbing brush (from company name)
Other readings:
亀の子束子【かめのこたわし】
noun
•
Kamo eggplant (Solanum melongena), round variety of eggplant famously grown in Kyoto
Other readings:
賀茂なす【かもなす】
、加茂茄【かもなす】
、カモナス
noun
•
sliding door covered with thick patterned paper
See also:唐紙
noun
•
deep-fried Chinese pastry (sweetened with jiaogulan)
Other readings:
唐菓物【からくだもの】
、唐菓子【からくだもの】
、唐菓子【とうがし】
noun
1.
boy or doll dressed in ancient Chinese clothes
2.
hairstyle inspired by such a doll (esp. for female children) (Edo period)
noun
•
vegetables pickled in mustard
Other readings:
辛子漬け【からしづけ】
、芥子漬け【からしづけ】
noun
•
Indian mustard (Brassica juncea), Chinese mustard, leaf mustard, brown mustard, mustard greens(usually kana)
Other readings:
からしな《芥子菜》
、からしな《芥菜》
、カラシナ
noun
•
noun
•
glass sphere, glass bead, glass marble
Other readings:
硝子球【ガラスだま】
、ガラス球【ガラスだま】
、硝子玉【ガラスだま】
noun
•
dried mullet roe
Other readings:
烏魚子【からすみ】
、鱲子【からすみ】[1]
Notes:
- word containing out-dated kanji
noun
•
Other readings:
カラナデシコ
noun
•
spinycheek sleeper (Eleotris oxycephala), spined sleeper(usually kana)
Other readings:
カワアナゴ
noun
•
Other readings:
可愛いこちゃん【かわいいこちゃん】
、かわいい子ちゃん【かわいいこちゃん】
expression
•
spare the rod and spoil the child, if you love your children, send them out into the world(proverb)
Other readings:
可愛い子には旅をさせよ【かわいいこにはたびをさせよ】
noun
•
popsy, cutie, sweetie(colloquialism, usually kana)
Other readings:
かわいこちゃん《可愛子ちゃん》
、かわいこちゃん《可愛こちゃん》
、カワイこちゃん《カワイ子ちゃん》
noun
•
golden venus chub (Hemigrammocypris rasborella)(usually kana)
Other readings:
カワバタモロコ
noun
•
Other readings:
カワラナデシコ
expression, Godan-ku verb
•
Other readings:
かんこ鳥が鳴く【かんこどりがなく】
、閑子鳥が鳴く【かんこどりがなく】
noun
•
tumour suppressor gene, tumor suppressor gene
Other readings:
がん抑制遺伝子【がんよくせいいでんし】
noun
•
raspberry (any plant of genus Rubus, esp. Rubus palmatus var. coptophyllus)(usually kana)
Other readings:
きいちご《木莓》
、きいちご《懸鉤子》
、きいちご《木いちご》
、キイチゴ
noun
•
reference delimiter set(computer term)
noun
•
special consideration for students who have lived abroad
noun
•
noodles made in flat strips(usually kana, food term)
Other readings:
きしめん《棊子麺》
、きしめん《碁子麺》
noun
•
Other readings:
キツネナス
expression
•
the apple does not fall far from the tree, the apple never falls far from the tree, fox pups have white cheeks(proverb, obscure)