Your search matched 11876 sentences.
Search Terms: *事

Sentence results (showing 5911-6010 of 11876 results)


しゃかいてき
社会的
あん
不安
のぞ
取り除く
たいせつ
大切
It is important to eliminate the social unrest

I know that Mike likes basketball

けい
刑事
けん
事件
どお
文字どおり
なんぜん
何千
ひとたち
人たち
じんもん
尋問
The detective questioned literally thousands of people about the incident

ぐんたい
軍隊
だん
無断
たいしゅ
退出
こと
In an army no man is permitted to leave without permission

ホーキング
さいしょ
最初
なが
長く
あき
明らか
It was clear that Hawking would live longer than was first thought

だい
大規模な
じんこう
人口
どう
移動
けいざい
経済
へん
変化
けっ
結果
ろん
議論
みち
導く
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change

My teacher warned me not to do it again

It goes without saying that health is most important

かいしゃ
会社
ごと
仕事
わた
私たち
新宿
きってん
喫茶店
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work

I'm sorry I don't agree with you on that matter

Jimmy was accustomed to his friends making fun of him

It was such a nice day that we decided to have a picnic

わた
私の
いちばん
一番
かいがん
海岸
さん
散歩
My favorite pastime is strolling along the shore

わた
私たち
ちきゅう
地球
たいよう
太陽
まな
学んだ
We learned that the earth goes around the sun

It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return

See to it that this never happens again

わた
ふちゅう
不注意な
みと
認める
I admit to being careless

Don't excuse what you have done

He is not very fast at making friends

He stuck to his job

It's easier for me to have a job than to do housework

Not that I dislike the work, but that I have no time

Beauty is but skin deep

のうじょ
農場
せいかつ
生活
都市
せいかつ
生活
こう
移行
こんなん
困難な
おお
多い
The transition from farm life to city life is often difficult

にん
他人
しんせつ
親切
こと
It is good to be kind to others

They talked about nothing but the news in the company

It's not easy to master French at all

The function of the brake is to stop the car

But the farmer was kind to him and taught him a lot

I can do it in a week

わた
ねん
まえ
ごと
仕事
I started doing this work 4 years ago

I mean what I say

Don't conceal what you feel about it

You mustn't tell that to your parents

My mother always puts my sister before me

Such being the case, you can't expect he will come here

I would never question his honesty

Who can speak English

I remember my mother teaching me the alphabet

It makes no difference to me whether Fred came to the party or not

かれ
せいぶつがく
生物学
けんきゅ
研究
じゅうじ
従事
He was engaged in biological research

He is afraid to swim

I wonder why she didn't tell him about it

She's old enough to know the truth

だい
大工
むす
息子
にわとり
小屋
つく
造って
かんたん
簡単な
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son

しょうた
招待
こと
たいへん
大変な
めい
名誉
It is a great honor to be invited

We enjoyed swimming

It was only yesterday that I heard the news

In case of fire, ring the bell

We will be living here next month

You will soon be used to living in a big city

You've done it

Always keep a bucket of water handy, in case of fire

How beautifully she sings

You have to make do with what you've got

I like listening to music, especially jazz

They like to look back on old times

At such times, I think of my family, not my friends

けいさつ
警察
もっ
目下
火事
げんいん
原因
ちょうさ
調査
ちゅ
The police are now inquiring into the cause of the fire

We should obey our parents

火事
しょうぼうし
消防署
でん
電話
In case of fire, telephone the fire station

He has proven that he is not worth his salt

I will have finished this task by next Friday

The beggar turned out to be a thief

いんぼう
陰謀
かくさく
画策
ひと
ひつよう
必要
いじょう
以上
おお
大きく
かれ
彼らの
おもつぼ
思うツボ
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want

They were tired of waiting

It makes no difference who I meet

To our great disappointment we failed to carry out intention

If you do such a foolish thing, people will laugh at you

ごと
仕事
かんせい
完成
以下
さぎょう
作業
ひつよう
必要
To complete this work, the following working items are recommended

What she wants to say just adds up to a refusal

What she said wasn't true

かれ
ひとこと
一言
あた
値しない
Not a word he says is worthy to be heard

かれ
かのじょ
彼女
ねつぼう
熱望
He is anxious for her to come

Only a few understood what he said

A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business

かれ
彼の
ながいだ
長い間
かれ
しょうじ
正直
ほしょう
保証
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time

It is true of American society that the male is the head of the household

I was weary of doing the same thing over and over again

メアリー
かれ
けっこん
結婚する
さい
最後
Mary refused to marry him, but she gave in at last

He wavered between going home and remaining at work in the office

かれ
彼の
ひょうじょう
表情
はんだん
判断
かれ
ほんとう
本当
こと
Judging from his expression, he is not telling the truth

I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to

You cannot be too careful in crossing the street

わた
おん
恩師
世話
ごと
仕事
I got this job with my teacher's help

You did a lot of work in frantic haste

You need not be afraid of making mistakes

かれ
ぶん
自分
わた
かい
理解
He got his meaning across to me

I told Dad about it

Whatever happens, he won't change his mind

It was such a fine day that we decided to have a picnic

You did it all right

The readers of that book think themselves sophisticated

にんげん
人間
しき
知識
ほこ
誇り
Man prides himself on the increase in his knowledge

You should not look down on her just because she writes a poor hand

I've never done the kind of thing people would talk about behind my back

You will be able to play soccer

だいぶん
大部分
かれ
さんせい
賛成
For the most part I will agree with what he said

I've never heard of such a story before
Show more sentence results