Your search matched 987 sentences.
Search Terms: *乗*

Sentence results (showing 911-953 of 987 results)


そうこう
走行
ちゅ
はこ
箱乗り
えんりょ
ご遠慮下さい
Please don't lean out of the window when we're moving

Keep away from the unlicensed taxis

わた
ねつききゅう
熱気球
I rode in a hot air balloon

わた
私の
18
さい
My uncle went to sea at 18

かれ
さいしゅうでんし
最終電車
He missed the last train by a minute

かれ
さいしゅ
最終
れっしゃ
列車
ほう
途方に暮れた
When he missed the last train, he was at a loss

Please give me some airsickness medicine

かれ
でんしゃ
電車
ちが
乗り間違えた
He took the wrong train by mistake

とうじょ
搭乗
なんばん
何番
From which gate do I board

かれ
じしゅく
自粛
He refused to exercise self-restraint

いそ
急げ
さいしゅうでんし
最終電車
Hurry up, or you will be late for the last train

とうじょうけ
搭乗券
はいけん
拝見
May I see your boarding pass, please

Can you show me your boarding pass

新宿
でんしゃ
電車
You have to change trains at Shinjuku

かれ
彼ら
てい
定期
りょかくせん
旅客船
They went on board a liner

For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty

たいじゅうけ
体重計
Stand on the scales

じょ
27
3 to the third power is 27

にじょう
二乗
25
The square of 5 is 25

16
じょうこ
乗根
Two is the fourth root of sixteen

I had a terrible accident riding this bike

いっしょうけんめ
一生懸命
はし
走った
I ran and ran, but missed the train

はんにん
犯人
いんょう
夜陰に乗じて
とうぼう
逃亡
The prisoner escaped under cover of night

There's no way one that big is going to go on a bike's luggage rest

The bike ride told on Louie

武器
はん
じょうきゃく
乗客
りつぜん
りつ然と
The armed hijackers terrified the passengers

じょうきゃく
乗客
じょうい
乗員
79
めい
せいぞんしゃ
生存者
なか
そうじゅうし
操縦士
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew

If she hasn't missed the train

ちち
15
さい
My father went to sea at fifteen

She rode a camel

You can count on me any time

He is thinking of going to sea

きみ
いちばん
一番乗り
It seems as if you are the first one here

次郎
れっしゃ
列車
Jiro seems to have missed the train

われわれ
我々
いんょう
夜陰に乗じて
すす
進んだ
We advanced under cover of darkness

He wanted to go to sea

It's because I missed my usual train

かれ
ほぞかた
臍を固めて
いっいちだい
一世一代の
だいじぎょう
大事業
He resolved to embark on a once-in-a-lifetime enterprise

Could I have a transfer

とうじょうけ
搭乗券
もつ
荷物
ょう
引き換え証
Here are your boarding pass and your baggage claim

おおぶね
大船に乗った
I feel as I can rely on things now

ちょうし
調子にのって
けんおか
危険を冒す
Don't push your luck

He became a sailor
Show more sentence results