Your search matched 46 words.
Search Terms: *禍*
Dictionary results(showing 11-46 of 46 results)
expression, Godan-su verb
•
to create a breeding ground for future problems, to turn a blind eye to future trouble, to allow for something to come back and bite one in the ass (in the future)
noun
•
fortune and misfortune, prosperity and adversity, good and evil, weal and woe
expression
•
fortune and misfortune are intertwined, fortune and misfortune come by turns, good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope), good and bad fortune are next-door neighbours(proverb)
Other readings:
禍福は糾える縄の如し【かふくはあざなえるなわのごとし】
、禍福はあざなえる縄のごとし【かふくはあざなえるなわのごとし】
、禍福はあざなえる縄の如し【かふくはあざなえるなわのごとし】
expression
•
words can lead to disaster, the tongue is the root of calamities, the more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it(proverb)
See also:口は災いの元
Other readings:
口は災いの門【くちはわざわいのもん】
、口は禍の門【くちはわざわいのかど】
、口は禍の門【くちはわざわいのもん】
expression
•
words can lead to disaster, the tongue is the root of calamities, the more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it(proverb)
Other readings:
口は禍の元【くちはわざわいのもと】
noun
•
Yellow Peril (argument), theory that East Asians are a danger to the Western world
See also:黄禍
noun
•
careless remark, incriminating remark, unfortunate statement, slip of the tongue
noun
•
troubles brought on by what one has written, incident occasioned by a serious slip of the pen(yojijukugo)
noun
1.
ominous word, ill-omened word(esp. 禍言)
2.
misfortune(esp. 禍事)
Other readings:
禍言【まがこと】
、禍事【まがごと】
、禍事【まがこと】
adjective
1.
ominous, sinister, unlucky, ill-omened(usually kana)
2.
annoying(archaism)
3.
appearing to be true, plausible(archaism)
Other readings:
まがまがしい《禍禍しい》
、まがまがしい《曲が曲がしい》
、まがまがしい《曲曲しい》
、まがまがしい《曲々しい》
expression
•
be moderate with your mouth, sickness enters through the mouth, calamities come out of the mouth(proverb)
expression, Godan-su verb
•
to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts), to turn the potential disaster to one's advantage(idiom )
Other readings:
禍転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】
、災い転じて福と為す【わざわいてんじてふくとなす】
、禍転じて福と為す【わざわいてんじてふくとなす】
expression, Godan-su verb
•
to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts), to turn the potential disaster to one's advantage(idiom )
See also:災い転じて福となす (わざわいてんじてふくとなす)
Other readings:
禍を転じて福となす【わざわいをてんじてふくとなす】
、禍を転じて福と為す【わざわいをてんじてふくとなす】
、災いを転じて福と為す【わざわいをてんじてふくとなす】