Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 7426-7525 of 11886 results)


expression, adjective
unable to concentrate on (due to distractions, etc.)(idiom )
Other readings:
手につかない【てにつかない】
手に着かない【てにつかない】

expression, Godan-ru verb
to take in one's hand, to pick up, to obtain
Other readings:
手にとる【てにとる】

expression
quite clearly, quite distinctly, perfectly, exactly
Other readings:
手にとるように【てにとるように】

expression, Godan-ru verb
to fall for a trick, to be taken in, to play into the hands (of)(idiom )

expression, Godan-ru verb
to fall into someone's hands, to pass into another's possession

うち
tenouchiwomiseru
expression, Ichidan verb
to reveal one's true intentions, to show one's cards(idiom )

expression, prenominal
troublesome, difficult (e.g. customer, guest, child), laborious (e.g. task, dinner)(idiom )
Other readings:
手の掛かる【てのかかる】

tenokonda
expression, prenominal
intricate, elaborate, complicated, complex(idiom )
Other readings:
手の混んだ【てのこんだ】

expression, adjective
out of control, out of hand, unmanageable(idiom )
Other readings:
手の付けられない【てのつけられない】

expression
(a place) out of one's reach
See also:手の届くところ (antonym)
Other readings:
手の届かない所【てのとどかないところ】

expression, Godan-su verb
1.
to flip-flop, to do an about-face, to flip over one's hand(idiom )
2.
to do something easy(idiom )
Other readings:
手の平を返す【てのひらをかえす】
掌を返す【てのひらをかえす】
掌を返す【たなごころをかえす】
掌を返す【しょうをかえす】

expression, adjective
beyond help, there's nothing that can be done(idiom )

expression, noun
one's subordinate(idiom )

expression
1.
if (an action, etc.)
2.
since ..., if you are going to ...
3.
one after another, indicates repeated action
4.
adds emphasis
Other readings:
ちゃ
ちゃあ

dehaarimasumaika
expression
I wonder if it is not (something, a thing)

expression, Godan-ru verb (irregular)
to be (in contrast to something that is not the case)(である with は)
See also:である

expression, auxiliary
does not seem (to be)(usually kana)

ばな
debanawooru
expression, Godan-ru verb
to spoil someone's start, to kill someone's enthusiasm, to take the wind out of someone's sails(obscure)
Other readings:
出鼻を折る【ではなをおる】
出端を折る【でばなをおる】
出端を折る【ではなをおる】

ばな
debanawokujiku
expression, Godan-ku verb
to spoil someone's start, to kill someone's enthusiasm, to take the wind out of someone's sails(idiom )
Other readings:
出鼻をくじく【ではなをくじく】
出鼻を挫く【でばなをくじく】
出鼻を挫く【ではなをくじく】
出端をくじく【でばなをくじく】
出端をくじく【ではなをくじく】
出端を挫く【でばなをくじく】
出端を挫く【ではなをくじく】
出ばなをくじく【でばなをくじく】
出ばなを挫く【でばなをくじく】
出はなをくじく【ではなをくじく】
出はなを挫く【ではなをくじく】

expression
see you later, goodbye, sincerely(abbreviation)(used in casual correspondence and conversation)
Other readings:
じゃまた

expression, noun
fatso, chub, jelly-bean
See also:デブ,  ちん
Other readings:
でぶちん
デブチン

expression
laughing embarrassedly and sticking out one's tongue(onomatopia, slang)
See also:てへへ,  ぺろりと
Other readings:
テヘペロ

expression
this side, in the forefront
Other readings:
手前のほう【てまえのほう】

はぶ
temagahabukeru
expression, Ichidan verb
to save trouble, to save effort, to save hassle, to save bother, to save time

temawokakeru
expression, Ichidan verb
to take up someone's time, to make work for someone
Other readings:
手間をかける【てまをかける】

てみじか
temijikaniieba
expression
briefly, in short, in a nutshell, in summary, to put it briefly

あし
temoashimodenai
expression
cannot do a thing, feeling handcuffed, being at the end of one's tether, being at one's wit's end

expression, yoi/ii adjective (special)
1.
indicates concession or compromise(after the ren'youkei form of a verb)
2.
indicates permission
Other readings:
ていい

もとくる
temotogakuruu
expression, Godan-u verb
to become clumsy, to miss one's aim

expression
cash on hand
Other readings:
手許現金【てもとげんきん】

もののところきら
demonoharemonotokorokirawazu
expression
when you've got to go, you've got to go, farts and boils aren't choosy about where (or when) to appear(proverb)

expression, adjective
1.
indicates concession or compromise(after the ren'yōkei form of a verb)
See also:てもいい
2.
indicates permission
See also:てもいい

expression, particle
1.
expresses a firm view or feeling(used mainly by women)
2.
please ..., would you ...(used to make casual requests or demands)
Other readings:
でよ
ってよ

てらさと
terakarasatohe
expression
putting the cart before the horse(idiom )
See also:本末転倒

terawarosu
expression
LMAO, ROFL, ROFLMAO, hahahaha(Internet slang)

expression
1.
the nail that sticks out gets hammered down, people that stick out too much get punished(proverb)
2.
tall trees catch much wind, people that excel at something become disliked(proverb)

くぎ
derukugihautareru
expression
1.
the nail that sticks out gets hammered down, people that stick out too much get punished(proverb)
2.
tall trees catch much wind, people that excel at something become disliked(proverb)

ころ
derutokoronideru
expression, Ichidan verb
to go wherever one has to go (to get a matter settled, e.g. the court)
Other readings:
出るところに出る【でるところにでる】

expression
it is none of one's business, it is not one's place to say (do) something(idiom )

tewoageru
expression, Ichidan verb
1.
to raise one's hand(usu. 手を挙げる)
2.
to surrender(idiom )(usu. 手を上げる)
3.
to raise one's hand to someone (as a threat to strike)(usu. 手を上げる)
4.
to become better (at something), to improve(idiom )(usu. 手を上げる)
5.
to throw one's hat in the ring, to volunteer, to indicate one intends to participate, to raise one's hand(idiom )(usu. 手を挙げる)
Other readings:
手を上げる【てをあげる】
手をあげる【てをあげる】

expression, Ichidan verb
1.
to put one's palms together (e.g. when praying or asking for something), to place one's hands together
2.
to compete against somebody, to play (a game, match, etc.) against somebody(idiom )

tewoireru
expression, Ichidan verb
1.
to correct, to touch up, to smarten up
2.
to put one's hand in (e.g. pocket)

expression, Godan-tsu verb
1.
to take measures (in face of events being anticipated)
2.
to come to an agreement (in bargaining, etc.), to strike a bargain
3.
to clap one's hands together

しな
tewokaeshinawokae
expression, adverb
by hook or by crook, by all possible means(idiom )
Other readings:
手を替え品を替え【てをかえしなをかえ】

tewokaeru
expression, Ichidan verb
to resort to other means

expression, Ichidan verb
1.
to lay hands on, to touch
2.
to care for, to look after
3.
to make off with, to steal
Other readings:
手を掛ける【てをかける】

expression, Godan-su verb
to lend a hand, to help(idiom )

tewokariru
expression, Ichidan verb
to accept help, to get help, to ask for help(idiom )
See also:手を貸す

expression, Godan-ru verb
to cut off (a relationship)

expression, Godan-su verb
1.
to do oneself, to do by oneself
2.
to start work (on), to commence
Other readings:
手をくだす【てをくだす】

expression, Godan-mu verb
1.
to join hands together
2.
to join forces, to collaborate
Other readings:
手をくむ【てをくむ】

くわ
tewokuwaeru
expression, Ichidan verb
1.
to perform some process, to apply some treatment
2.
to revise, to correct

expression, Godan-ku verb
to fold one's arms, to stand and watch (without interfering)
Other readings:
手を拱く【てをこまねく】
手を拱く【てをこまぬく】

tewosashinoberu
expression, Ichidan verb
to lend a hand, to give a hand, to help, to extend a helping hand(idiom )

tewosukasu
expression, Godan-su verb
to make oneself available
Other readings:
手を空かす【てをすかす】

tewosomeru
expression, Ichidan verb
to get involved (with), to begin (with), to have a hand (in)(idiom )

expression, Godan-su verb
1.
to turn one's hand to, to reach out one's hand
2.
to get involved in, to make a move on(idiom )
3.
to strike, to beat, to hit(idiom )
4.
to steal, to rob, to take(idiom )
5.
to seduce (a woman), to lay hands on(idiom )
Other readings:
手をだす【てをだす】

expression, Ichidan verb
to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)
See also:手を突く
Other readings:
手を支える【てをつかえる】

つか
tewotsukanete
expression
doing nothing, folding one's arms

expression, Godan-ku verb
to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request)
Other readings:
手を突く【てをつく】

tewotsukusu
expression, Godan-su verb
to try all possible means

expression, Ichidan verb
1.
to set one's hand to, to start work on
2.
to embezzle, to use (money obtained in illegal fashion)
3.
to have sexual relations, to have an affair
Other readings:
手を付ける【てをつける】
手を着ける【てをつける】

expression, Godan-gu verb
to join hands (with)
Other readings:
手をつなぐ【てをつなぐ】

tewotoriau
expression, Godan-u verb
1.
to hold hands, to join hands
2.
to do together, to go arm in arm
3.
to join forces, to link hands, to cooperate

expression, Godan-ru verb
to take someone's hand

expression, Godan-ku verb
to cut corners, to be shoddy(idiom )

tewonoberu
expression, Ichidan verb
to extend one's arm, to reach out, to offer one's hand

はな
tewohanareru
expression, Ichidan verb
1.
to become independent
2.
to leave one's hands, to leave one's possession

expression, Godan-ku verb
1.
to withdraw from (a deal), to wash one's hands of
2.
to lead by the hand
Other readings:
手をひく【てをひく】

expression, Godan-ru verb
to wave one's hand

expression, Godan-su verb
to use one's influence, to pull strings, to take measures, to make the necessary preparations
Other readings:
手をまわす【てをまわす】

expression, Godan-bu verb
to join hands, to join forces, to work in cooperation, to link up, to partner with

expression, Ichidan verb
to bother, to embarrass, to harass, to give someone a hard time, to give someone a lot of trouble

expression, Godan-ku verb
to not know what to do with, to be at a loss with, to have difficulty with, to be put out(idiom )

やす
tewoyasumeru
expression, Ichidan verb
to rest (from work, studying, etc.), to take a break

expression, Godan-ru verb
to put one's hand on, to touch

expression, Godan-su verb
to dirty one's hands

ずら
tewowazurawasu
expression, Godan-su verb
to cause a person trouble

ずら
tewowazurawaseru
expression, Ichidan verb
to cause a person trouble

expression
1.
having good marks
2.
good on (a certain) point
Other readings:
点が良い【てんがいい】
点が良い【てんがよい】
点がよい【てんがよい】

expression
a great distance does not detract from the feeling (relationship) of endearment, feeling as though a dear one faraway were living in one's close neighborhood(yojijukugo)

expression, adjective
severe in marking

てんほうとう
tenkanohoutou
expression, noun
one's last resort, trump card(incorrect variant of 伝家の宝刀)

でんほうとう
denkanohoutou
expression, noun
1.
one's last resort, trump card(idiom )
2.
treasured family sword(orig. meaning)
Other readings:
殿下の宝刀【でんかのほうとう】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

でんほうとう
denkanohoutouwonuku
expression, Godan-ku verb
to employ one's secret weapon, to play one's trump card, to use the ace up one's sleeve(idiom )

てん
tenkaraoriru
expression, Ichidan verb
to fall from heaven (the sky)

てん
tenkiwomorasu
expression, Godan-su verb
to leak a major secret
Other readings:
天機を洩らす【てんきをもらす】
天機をもらす【てんきをもらす】
Show more dictionary results