Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 7226-7325 of 11886 results)


expression, suffix
no chance of, no way that, certainly not, will never happen(after -masu stem of verb)

expression, suffix
no chance of, no way that, certainly not, will never happen(after -masu stem of verb)
See also:っこない

expression, Godan-u verb
to be consistent, to be coherent
See also:辻褄
Other readings:
辻褄が合う【つじつまがあう】

expression, adjective
incoherent, inconsistent
Other readings:
辻褄が合わない【つじつまがあわない】

expression, adjective
incoherent, inconsistent
Other readings:
辻褄の合わない【つじつまのあわない】

expression, Ichidan verb
to make one's story to seem coherent, to adjust one's story to fit the situation
Other readings:
辻褄を合わせる【つじつまをあわせる】

expression, noun
poor writing, shoddy writing
Other readings:
つたない文章【つたないぶんしょう】

ttaraaryashinai
expression
nothing more ... than this, as ... as it could possibly be(colloquialism)(used after adj.)
Other readings:
ったらない
といったらない

expression, Godan-ru verb
to die, to become earth
See also:土になる

つち
tsuchiniumeru
expression, Ichidan verb
to bury in the ground

expression, Godan-ru verb
to die, to become earth

つちかた
tsuchiwokatameru
expression, Ichidan verb
to harden earth into a mass

つちかぶ
tsuchiwokabuseru
expression, Ichidan verb
to cover with earth

expression, Godan-su verb
to level the ground

conjunction
1.
subsequently, next
expression
2.
after ..., following ..., in the wake of ...(as 〜に続いて)

expression, Godan-ku verb
to build an embankment

ttenamon
expression
something like ..., something called ...(colloquialism)
Other readings:
てなもん

expression
means, is, as for
See also:って

expression, Godan-ru verb
to become a yokozuna, to be a yokozuna(sumo term)

expression, Godan-su verb
to get jealous, to grow horns(refers to a woman's jealousy)

つのうしころ
tsunowotameteushiwokorosu
expression, Godan-su verb
to throw the baby out with the bath water, to strain at a gnat and swallow a camel, to obsess over insignificant details and miss the larger point, to straighten the horns and kill the cow(idiom )

つの
tsunowohayasu
expression, Godan-su verb
to get jealous, to grow horns(refers to a woman's jealousy)

expression, Godan-ru verb
to spread (one's) wings

つば
tsubawotsukeru
expression, Ichidan verb
to call dibs, to establish a claim, to spit on something (thus preventing others from taking it)(idiom )

expression, Godan-ku verb
to spit
Other readings:
つばを吐く【つばをはく】

expression, Godan-u verb
to be uniform (in size and quality), to be uniformly good
Other readings:
粒がそろう【つぶがそろう】

expression, Godan-ku verb
to be valuable as scrap, to be able to do other work, to have marketable skills
Other readings:
潰しが利く【つぶしがきく】

つぶ
tsubushinisuru
expression, suru verb (irregular)
to scrap, to melt down(usually kana)

はい
tsubonihairu
expression, Godan-ru verb
to be mad about, to be hooked on
Other readings:
つぼに入る【つぼにはいる】
壺に入る【つぼにはいる】

つぼ
tsubonihamaru
expression, Godan-ru verb
1.
to hit the bull's-eye(idiom , usually kana)
2.
to go as expected, to succeed (e.g. a plan)(idiom , usually kana)
Other readings:
つぼにはまる《つぼに嵌まる》
つぼにはまる《壺に嵌まる》
ツボにはまる《ツボに嵌まる》

expression, Ichidan verb
to grasp the important points, to hit the right points
Other readings:
つぼを押さえる【つぼをおさえる】
壺を押さえる【つぼをおさえる】

ころ
tsubowokokoroeru
expression, Ichidan verb
to understand the essence, to catch the main points
See also:壷 (つぼ)
Other readings:
壺を心得る【つぼをこころえる】

さきある
tsumasakidearuku
expression, Godan-ku verb
to tiptoe
Other readings:
爪先で歩く【つまさきであるく】

つま
tsumabirakadenai
expression, adjective
unknown

expression
it's not much, but ...(usually kana, humble language)(said when giving a gift)
Other readings:
つまらないものですが《詰まらない物ですが》
つまらないものですが《詰らない物ですが》

expression
1.
dull, uninteresting, boring, tedious(usually kana)
2.
insignificant, unimportant, trifling, trivial, worthless(usually kana)
3.
absurd, foolish, silly(usually kana)
4.
useless, pointless, disappointing(usually kana)
Other readings:
つまらぬ《詰らぬ》

expression
1.
dull, uninteresting, boring, tedious(usually kana)
2.
insignificant, unimportant, trifling, trivial, worthless(usually kana)
3.
absurd, foolish, silly(usually kana)
4.
useless, pointless, disappointing(usually kana)
Other readings:
つまらん《詰らん》

expression, adjective
innocent, not guilty, harmless
Other readings:
罪が無い【つみがない】

expression, Godan-ru verb
to slide into sin

expression, Godan-u verb (special)
to accuse somebody, to charge someone

expression, adjective
guiltless, innocent
Other readings:
罪のない【つみのない】

つみうそ
tsuminonaiuso
expression
white lie, harmless lie, fib
Other readings:
罪のないうそ【つみのないうそ】

expression
retribution for one's crime, punishment for one's crime

つみむく
tsuminomukuiwoukeru
expression, Ichidan verb
to pay for one's transgression, to receive punishment for one's crime

expression, Godan-su verb
to commit a crime, to commit a sin

つみ
tsumiwokiseru
expression, Ichidan verb
to pin a crime on

expression, Ichidan verb
to take (another's guilt) on oneself, to be accused of

expression, Ichidan verb
to be contrary(idiom )
Other readings:
旋毛を曲げる【つむじをまげる】

あま
tsumegaamai
expression, adjective
having a poor endgame, missing at the last turn

かよ
tsumetekayou
expression, Godan-u verb
to frequent tirelessly

つめ
tsumenihiwotomosu
expression, Godan-su verb
to lead a stingy life, to scrimp and save, to pinch pennies, to light one's (finger)nails (instead of a candle)(idiom )
Other readings:
爪に火を灯す【つめにひをともす】
つめに火をともす【つめにひをともす】
爪に火を点す【つめにひをともす】

expression, noun
1.
dirt under one's fingernails
2.
shred (of decency, etc.), scrap, bit, smidgen(idiom )

つめあかせん
tsumenoakawosenjitenomu
expression, Godan-mu verb
to take a lesson from (a wise person), to follow in the footsteps of, to boil the dirt under (somebody's) fingernails and drink it (so that you may become like them)(idiom )

ばら
tsumebarawokirasareru
expression, Ichidan verb
to be forced to bear the responsibility and resign, to be driven out of office

ひら
tsumehirakide
expression
at close reach (sailing), at close haul
See also:詰め開き
Other readings:
詰め開きで【つめびらきで】
詰開きで【つめひらきで】
詰開きで【つめびらきで】

expression, Godan-gu verb
to sharpen one's claws
Other readings:
爪を研ぐ【つめをとぐ】

tsumoridearu
expression, Godan-ru verb (irregular)
1.
to intend
2.
to be sure that(after past tense of verb)

つゆはし
tsuyunohashiri
expression, noun
rainy spells just before the rainy season
Other readings:
梅雨のはしり【つゆのはしり】

expression, noun
stout heart, strong mind

つよ
tsuyoitokoro
expression, noun
strong point
Other readings:
強い所【つよいところ】

つら
tsuraimeniau
expression, Godan-u verb
to have a hard time of it
Other readings:
つらい目にあう【つらいめにあう】
辛い目にあう【つらいめにあう】
辛い目に合う【つらいめにあう】
辛い目に遭う【つらいめにあう】

つら
tsurakuataru
expression, Godan-ru verb
to treat badly
See also:当たる
Other readings:
辛くあたる【つらくあたる】
つらく当たる【つらくあたる】

tsuriniiku
expression, Godan-iku/yuku verb
to go fishing

expression, Godan-ku verb
to draw a sword
Other readings:
剣を抜く【けんをぬく】

expression, noun
final word, voice of authority, authoritative pronouncement(idiom )

つるせんねんかめまんねん
tsuruhasennenkamehamannen
expression
enjoying a long life is a matter for congratulation, cranes live for 1000 years, turtles live for 10,000 years(proverb)

つれづれ
tsurezurenarumamani
expression
at a loose end, having nothing to do

conjunction, expression
as, in proportion to

expression, prenominal
pungent, irritating, acrid(usually kana)
See also:つんと
Other readings:
つんとくる《つんと来る》

expression
primly, with one's nose in the air, smugly

expression, Godan-ru verb
to break the tape (at the finishing line), to breast the tape

あか
teakanotsuita
expression, prenominal
1.
thumb-marked, well-used, well-thumbed, well-handled
2.
worn-out (e.g. joke), stale, hackneyed
Other readings:
手垢の付いた【てあかのついた】
手あかのついた【てあかのついた】
手あかの付いた【てあかのついた】

dearinasai
expression
please be ...(imperative form of である)
See also:である,  なさい

dearinsu
expression
to be(polite language, archaism)(var. of であります used by Edo prostitutes)

dearukara
expression
therefore, and so, for that reason, accordingly, consequently, hence
Other readings:
であるからして

expression, conjunction
if it is the case that ...
Other readings:
でれば

expression
will, probably, may, I think, surely, I hope, I fear, it seems

expression
(being) over capacity, overloading, overbooking
See also:オーバー

expression
I mean(used at the beginning of a sentence)

expression
1.
doing one's own flower arranging
2.
marrying or making a mistress of a geisha
Other readings:
手活け【ていけ】

ていこうころ
teikouwokokoromiru
expression, Ichidan verb
to offer (put up) resistance

expression
disassemble(computer term)

ていせつまも
teisetsuwomamoru
expression, Godan-ru verb
to keep one's chastity, to remain faithful to one's spouse, to remain faithful to one's lover

expression, prenominal
nice way of saying, diplomatic way of saying, fine, plausible
Other readings:
体の良い【ていのいい】
体の良い【ていのよい】
体のよい【ていのよい】

ていぼうきず
teibouwokizuku
expression, Godan-ku verb
to construct an embankment

ていとわ
teiyokukotowaru
expression, Godan-ru verb
to turn someone down (on some pretext) without offending them, to refuse gracefully, to decline politely
Other readings:
体良く断る【ていよくことわる】

expression, no-adjective
requiring little trouble, untouched
Show more dictionary results