Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp
Dictionary results(showing 4626-4725 of 11886 results)
expression, Godan-mu verb
•
to do something foolhardy, to braid a tiger's whiskers(idiom , obscure)
expression
•
extremely important or once in a lifetime request
expression
•
for mercy's sake, for the love of God, for goodness' sake
expression
•
as you are aware, as you know
See also:ご承知のように (ごしょうちのように)
Other readings:
ご承知の通り【ごしょうちのとおり】
expression
•
one cannot live solely by oneself, one cannot accomplish anything solely by oneself, clapping with one hand is hard(proverb)
expression, Ichidan verb
1.
to get up (from sitting), to stand up
See also:腰を下ろす
2.
to (finally) start to do something, to get off one's arse, to get off one's ass, to take action
expression, Ichidan verb
1.
to take a solid stance
2.
to put one's back in it, to exert oneself
See also:本腰を入れる
Other readings:
腰をいれる【こしをいれる】
expression, Ichidan verb
•
to settle down
Other readings:
腰を落ちつける【こしをおちつける】
expression, Godan-su verb
•
to sit down
See also:腰をかける
Other readings:
腰をおろす【こしをおろす】
、腰を降ろす【こしをおろす】
、腰を下す【こしをおろす】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression, Ichidan verb
•
to bend forward, to stoop, to bow
Other readings:
腰を屈める【こしをかがめる】
expression, Ichidan verb
•
to sit down, to take a seat
Other readings:
腰をかける【こしをかける】
expression, Ichidan verb
1.
to settle down (and deal with something), to concentrate all one's energy (on something)
2.
to settle oneself (in a place), to settle down (somewhere), to settle in
3.
to take a solid stance, to lower one's center of gravity (centre)
Other readings:
腰をすえる【こしをすえる】
expression, Godan-su verb
1.
to dislocate one's back
See also:腰抜かす
2.
to be unable to stand up due to fear or surprise
expression
1.
how kind of you, that's very nice of you
adverb
2.
kindly(polite language)
Other readings:
御親切に【ごしんせつに】
expression, Godan-ru verb
•
to know personally, to have personal knowledge of
expression
•
don't worry, no worries, never mind(polite language)
Other readings:
御心配なく【ごしんぱいなく】
expression, Godan-su verb
•
to promote individuality, to develop character, to draw out (e.g. a child's) individuality
expression, noun
•
coming home after midnight, person who comes home after midnight
See also:御前様 (ごぜんさま)
expression, Godan-ku verb
•
to withdraw from the presence (of the Emperor)
Other readings:
ご前を退く【ごぜんをのく】
noun, expression
1.
five races under one union, founding principle of the Republic of China (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans)(yojijukugo)
2.
harmony of the five races, official policy of Manchukuo (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese)(yojijukugo)(only relevant for 五族協和)
Other readings:
五族共和【ごぞくきょうわ】
expression, noun
•
awkward (difficult) question
Other readings:
答え難い質問【こたえにくいしつもん】
expression, Godan-ru verb
•
to be reluctant to answer, to hesitate to answer
expression, Godan-su verb
•
to give an answer, to find an answer to a question, to work out a solution
expression, Ichidan verb
•
to be blessed with children
expression
•
as is usual with, in common with
See also:御多分
Other readings:
ご多分に漏れず【ごたぶんにもれず】
、御多分に漏れず【ごたぶんにもれず】
、ご多分に洩れず【ごたぶんにもれず】
、御多分に洩れず【ごたぶんにもれず】
、御多分にもれず【ごたぶんにもれず】
expression
•
excuse me for interrupting you when you are so busy(polite language)(phrase used in business letters, etc.)
Other readings:
御多忙中【ごたぼうちゅう】
expression
•
thank you for the meal, that was a delicious meal, what a wonderful meal(usually kana)
Other readings:
ごちそうさまでした《ご馳走さまでした》
、ごちそうさまでした《御馳走様でした》
expression, Godan-ru verb
•
to be treated to a meal, to be given a meal
Other readings:
御馳走になる【ごちそうになる】
noun, expression
•
another world, enchanted land, joy from drinking and forgetting about the workaday world
Other readings:
壷中の天地【こちゅうのてんち】
expression
1.
matter being discussed (e.g. in a private conversation)
2.
our side of the story (in contrast to another's version)
Other readings:
此方の話【こちらのはなし】
expression
•
as a nation, with the whole country
Other readings:
国家をあげて【こっかをあげて】
expression, Godan-su verb
•
to violate the border, to invade the frontier district
expression, Godan-ku verb
•
to work hard, to toil, to moil, to keep one's nose to the grindstone, to slug away
Other readings:
コツコツ働く【コツコツはたらく】
expression
1.
2.
our side of the story (in contrast to another's version)
koccha
expression
1.
(as for (that)) thing, (given (that)) thing, matter, fact(from ことでは)
2.
(it is a ...) thing, matter, fact(Kansai-ben (dialect))(from ことじゃ, equiv. to ことだ)
expression
•
too much thinking gets you nowhere, excessive enthusiasm clouds one's judgment(proverb)
Other readings:
凝っては思案にあたわず【こってはしあんにあたわず】
expression, Ichidan verb
•
to learn the ropes, to get the knack
Other readings:
こつを覚える【こつをおぼえる】
、骨を覚える【こつをおぼえる】
expression, Godan-mu verb
•
to get the hang of, to learn the secret to(usually kana)
Other readings:
こつをつかむ《骨を掴む》
、こつをつかむ《骨をつかむ》
、コツをつかむ《コツを掴む》
expression
•
no matter how lovingly raised, a foster child is not actually one's biological child(proverb, obscure)
Other readings:
子で子にならぬ時鳥【こでこにならぬほととぎす】
expression, Godan-ru verb
•
to be forestalled, to fall behind, to be one step behind
Other readings:
後手にまわる【ごてにまわる】
expression
•
Defeat is inevitable for one who goes second, Being slow to take action inevitably leads to defeat(yojijukugo)
expression, Godan-su verb
•
to shade one's eyes with one's hand (blocking sunlight, looking afar, etc.)
expression, adverb
•
at every opportunity, for each and every thing that crops up, with every little thing, whenever possible, whenever the chance arises, at every turn
Other readings:
事ある毎に【ことあるごとに】
、ことある毎に【ことあるごとに】
expression
•
any time now (waiting, hoping for something to happen)
Other readings:
事有れかし【ことあれかし】
expression, adjective
•
having plenty (of something), having all one needs
expression, Godan-ru verb
•
to reach a situation about which nothing can be done
Other readings:
事ここに至る【ことここにいたる】
expression, Godan-u verb
•
to not turn out as one wishes, to not go as one expected
expression, adverb
•
by the end of this year, before the year comes to a close, during this year
Other readings:
今年中に【ことしちゅうに】
expression, suru verb (irregular)
1.
to devote oneself, to do one thing exclusively, to make a job of
2.
expression, Godan-ru verb
•
to have been decided (so) that, to have been arranged (so) that(usually kana)
Other readings:
こととなる《事と成る》
expression, noun
•
(principle of) letting sleeping dogs lie, peace-at-any-price, don't rock the boat
Other readings:
ことなかれ主義【ことなかれしゅぎ】
、事勿れ主義【ことなかれしゅぎ】
expression, Ichidan verb
•
to end without incident, to not turn into something serious
Other readings:
事無きを得る【ことなきをえる】
、ことなきを得る【ことなきをえる】
、こと無きを得る【ことなきをえる】
expression, suru verb (irregular)
•
to make a distinction, to differ, to be different
expression
•
could result in (something undesirable), might end up (doing, happening), run the risk of(usually kana)(after a verb)
See also:兼ねない (かねない)
expression, noun
•
how it came about, how it originated, how it happened, the origins of the imbroglio
Other readings:
ことの起こり【ことのおこり】
expression
•
Other readings:
ことのついで《事の序で》
expression, noun
•
origin of an affair, spark that lit the fuse, beginning
Other readings:
ことの発端【ことのほったん】
expression, adjective
•
at a loss for words, stumped for words
Other readings:
言葉がみつからない【ことばがみつからない】
、言葉が見付からない【ことばがみつからない】
expression, Ichidan verb
•
to pounce on someone's words, to cavil at someone's words, to trip someone up with their own words
Other readings:
言葉尻をとらえる【ことばじりをとらえる】
、言葉尻を捕らえる【ことばじりをとらえる】
expression, adjective
1.
there is no need to ...(usually kana)
2.
never happens, there is never a time when(usually kana)
Other readings:
ことはない《ことは無い》
、ことはない《事は無い》
expression, Ichidan verb
•
to accept a kind offer, to take somebody up on their offer
Other readings:
ことばに甘える【ことばにあまえる】
expression, Godan-ru verb (irregular)
•
to be evasive, to be not entirely truthful, to not be frank(idiom )
expression, Godan-u verb
•
to become speechless, to be at a loss for words(idiom )