Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 2926-3025 of 11886 results)


かねとの
kanewototonoeru
expression, Ichidan verb
to raise money

かね
kanewonekasu
expression, Godan-su verb
to let money lie idle

expression, Godan-su verb
to spread money around (e.g. to give, to loan, to invest, etc.)

かねしん
kanewomushinsuru
expression, suru verb (irregular)
to ask for money, to put the touch on someone

expression, Godan-mu verb
to give money

expression, noun
longevity celebration (of age 42, 61, 70, 77, 80, 88, 90 or 99)
Other readings:
賀の祝【がのいわい】

のうせい
kanouseiwohimeru
expression, Ichidan verb
to have (a) potential for ..., to have it in one to do

のうかぎ
kanounakagiri
expression, adverb
as much as possible, as far as possible, whenever possible, if (at all) possible

expression
untroubled, unworried, unaffected
Other readings:
蚊の食う程にも思わぬ【かのくうほどにもおもわぬ】

ごと
kanogotokuni
expression, conjunction
as if, as though(usually kana)(usu. after verb)

さやこえ
kanosasayakuyounakoe
expression
faint voice
Other readings:
蚊のささやくような声【かのささやくようなこえ】

expression, no-adjective
(in) her way, peculiar to her
See also:形 (なり)

expression, adjective
egoistic, selfish, self-willed
See also:我が強い

expression, noun
very thin voice
Other readings:
蚊の泣くような声【かのなくようなこえ】
蚊の鳴く様な声【かのなくようなこえ】

expression, noun
pittance, something very small

kanoyouni
expression, conjunction
as if, as though(usu. after verb)

expression
no sooner ... than ..., hardly ... when ..., as soon as(after plain form of verb)

expression, Ichidan verb
1.
to get moldy, to get mouldy
2.
to get out-of-fashion(idiom )
Other readings:
黴が生える【かびがはえる】

かぶ
kabugaagaru
expression, Godan-ru verb
1.
to rise in esteem, to become popular(idiom )
2.
to rise in value (stocks)

かぶ
kabugasagaru
expression, Godan-ru verb
to fall in public esteem, to fall in value (stocks)

ふくざななわ
kafukuhaazanaerunawanogotoshi
expression
fortune and misfortune are intertwined, fortune and misfortune come by turns, good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope), good and bad fortune are next-door neighbours(proverb)
Other readings:
禍福は糾える縄の如し【かふくはあざなえるなわのごとし】
禍福はあざなえる縄のごとし【かふくはあざなえるなわのごとし】
禍福はあざなえる縄の如し【かふくはあざなえるなわのごとし】

expression, Godan-gu verb
1.
to accept one's inferiority, to take one's hat off to someone
2.
to give up, to surrender, to strike one's colors

expression, Godan-ru verb
to shake one's head (in denial)
See also:首を振る
Other readings:
かぶりを振る【かぶりをふる】

べい
gabeinikisu
expression, Godan-su verb
to come to nothing, to end in failure, to fall through

かべ
kabenikakaru
expression, Godan-ru verb, intransitive verb
to hang on the wall
Other readings:
壁にかかる【かべにかかる】

かべ
kabenikakeru
expression, Ichidan verb, transitive verb
to hang (something) on the wall
Other readings:
壁に掛ける【かべにかける】

かべ
kabeniyorikakaru
expression, Godan-ru verb
to rest against the wall, to lean against a wall

expression, Godan-ku verb
to penetrate the wall

かま
kamaumonoka
expression
who cares?, I don't give a damn, what does it matter?

かまくび
kamakubiwomotageru
expression, Ichidan verb
to raise one's head (esp. of a snake)

かまくらたか
kamakuranotatakai
expression, noun
Battle of Kamakura (Genkō War, 1333), Siege of Kamakura

expression
please pay attention to me, please entertain me(slang, abbreviation)(from かまってちょうだい)
See also:構う
Other readings:
カマチョ

expression, noun
attention seeker, look-at-me(colloquialism)
Other readings:
かまって君【かまってくん】

expression, noun
attention seeker, look-at-me(colloquialism)

expression
no problem, it doesn't matter(usually kana, Kansai-ben (dialect))
See also:構わない
Other readings:
かめへん《構へん》

expression
no problem, it doesn't matter
See also:構う

かま
kamawokakeru
expression, Ichidan verb
to trick someone (into confirming or revealing the truth), to ask a leading question(usually kana, idiom )
Other readings:
かまをかける《鎌を掛ける》
カマをかける《カマを掛ける》

expression, Godan-ru verb
1.
to perform anal sex, to bugger, to sodomize, to sodomise(usually kana, colloquialism, vulgar)
2.
to crash one's car into the back of another
Other readings:
かまをほる《釜を掘る》
カマをほる《カマを掘る》

まん
gamanshinaide
expression
without restraint, without hesitation, without holding back
See also:我慢

かみ
kamizanisueru
expression, Ichidan verb
to give (a guest) the seat of honor (honour)

かみなり
kaminarigaochiru
expression, Ichidan verb
1.
to be struck by lightning
2.
to be yelled at (by someone of higher status), to be scolded harshly(idiom )

expression, Godan-ru verb
to thunder

かみなり
kaminariniutareta
expression, prenominal
thunderstruck, hit by a thunderbolt, struck by lightning

かみなり
kaminariwootosu
expression
to scold severely, to thunder against, to give someone hell

かみおぼ
kaminooboshimeshi
expression, noun
God's will, Heaven's will
Other readings:
神の思召し【かみのおぼしめし】
神の思召【かみのおぼしめし】

expression, noun
1.
land of the gods, Japan
2.
Heaven (in Christianity)

expression, noun
Coma Berenices (constellation), the Berenice's Hair(astronomy term)
Other readings:
髪の毛座【かみのけざ】

expression, noun
1.
Son of God, Jesus Christ
2.
child of God, Christian
3.
prodigy, young ace(idiom )

expression, noun
1.
Word of God, God's Word, sword of the Spirit
2.
Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ)
See also:ロゴス
Other readings:
神の言【かみのことば】

expression, noun
death of God (in philosophy)

expression, noun
omniscient point of view (in narration)

expression, noun
Servant of God (in Christianity)

かみしょうめんほとけしり
kaminoshoumenhotokenomashiri
expression
put your household shrine in a high position in the front of the house and your Buddhist altar in the back(proverb, obscure)
Other readings:
神の正面仏の真尻【かみのしょうめんほとけのましり】

expression, noun
journey the gods undertake to go to the Grand Shrine of Izumo in October(Shinto term)

expression, noun
1.
People of God (i.e. the Israelites), the Chosen People
2.
People of God (i.e. Christians)

expression, noun
divine messenger, messenger of a god (esp. an animal messenger)

expression, noun
(person who has the) hands of God, master, virtuoso

expression, noun
1.
Son of God (in Christianity), Jesus Christ(honorific language)
2.
child of an emperor(honorific language)
Other readings:
神のみ子【かみのみこ】

expression, noun
god, emperor(archaism, honorific language)

かみ
kaminomizoshiru
expression
God only knows, it's anyone's call, heaven knows(proverb)

expression, noun
absence of the gods from their shrines in October (while they are visiting the Grand Shrine of Izumo)(Shinto term)

かみとけ
kamimohotokemonai
expression
there is no God!, it's a cruel world, there is no god or Buddha(idiom )

expression, Godan-ru verb
to be awesome, to be extreme, to be incredible(slang)(oft. used adjectivally as 神ってる or 神った)
Other readings:
カミる

かみ
kamiwoageru
expression, Ichidan verb
to put up one's hair
Other readings:
髪をあげる【かみをあげる】

expression, Godan-u verb
to revere God

expression, Godan-ru verb
1.
to get a haircut
2.
to give a haircut, to cut hair
Other readings:
髮を切る【かみをきる】[1]
Notes:
  1. word containing out-dated kanji

expression, Godan-ku verb
to comb one's hair
Other readings:
髪を梳く【かみをとく】
髪をすく【かみをすく】
髪をとく【かみをとく】

expression, Godan-bu verb
to revere God

かみ
kamiwotarasu
expression, Godan-su verb
to let one's hair hang down

かみ
kamiwotokasu
expression, Godan-su verb
to comb (one's hair)
Other readings:
髪をとかす【かみをとかす】

かみとの
kamiwototonoeru
expression, Ichidan verb
to arrange one's hair, to tidy up one's hair

expression, Godan-su verb
to fix one's hair (hairdo) (esp. if disheveled), to straighten one's hair, to make an adjustment to one's hair, to do (up) one's hair

expression, Godan-ku verb
to let down one's hair, to undo hair

かみおそ
kamiwomoosorenu
expression
showing no fear, even of God
Other readings:
神をも畏れぬ【かみをもおそれぬ】
神をも怖れぬ【かみをもおそれぬ】

expression, Godan-ru verb
to tear (up) paper

kamingusuun
expression
coming soon
Other readings:
カミング・スーン

みん
kaminwotoru
expression, Godan-ru verb
to take a nap, to catch forty winks, to catch some Z's
Other readings:
仮眠をとる【かみんをとる】

かめこうとしこう
kamenokouyoritoshinokou
expression
the older, the wiser(proverb)
Other readings:
亀の甲より年の劫【かめのこうよりとしのこう】
Show more dictionary results