Your search matched 87 sentences.
Search Terms: *釈*

Sentence results (showing 11-87 of 87 results)


かれ
じょせい
女性
ぼう
帽子
えしゃく
会釈
When he met the lady, he raised his hat

This rule reads several ways

How is this phrase to be interpreted

わた
こう
抗議
かいしゃ
解釈
I interpreted this as a protest

わた
かのじょ
彼女
えしゃく
会釈
てい
程度
あいだが
間柄
I have a nodding acquaintance with her

けいさつ
警察
たい
逮捕
おと
しゃくほ
釈放
The man the police arrested has now been released

しょうね
少年
しゃくほ
釈放
見込み
おお
大いに
There is every promise of the boy's release

I have a nodding acquaintance with him

わた
かれ
彼の
ちんもく
沈黙
どう
同意
かいしゃ
解釈
I interpreted his silence as consent

What do you make of this

かのじょ
彼女の
しんせつ
親切
あや
誤って
かいしゃ
解釈
Her kindness was misunderstood

ぶんしょ
文章
かいしゃ
解釈
かいしゃ
解釈
ょう
仕様がない
The passage admits of no other interpretation

The interpretation of this data, however, is very much in dispute

けいさつ
警察
かれ
しゃくほ
釈放
The police released him

とお
通り
かいしゃ
解釈
That reads two different ways

What he said is capable of several interpretations

かれ
ぼう
帽子
わた
えしゃく
会釈
He acknowledged me by raising his hat

He nodded to me as he passed

かれ
彼の
はつげん
発言
ほか
かいしゃ
解釈
His remarks allow of no other interpretation

わた
かれ
彼ら
しゃくほ
釈放
ようきゅ
要求
I demanded that they be allowed to leave

スミス
えしゃく
会釈
てい
程度
I have a bowing acquaintance with Mr Smith

かれ
彼ら
しゅうじ
囚人
しゃくほ
釈放
They released the prisoner

How do you interpret this poem

かれ
ねんかん
年間
けいしょ
刑務所
あと
しゃくほ
釈放
I hear he was released after five years in prison

わた
私の
こう
行為
きみ
しゃくめ
釈明
ひつよう
必要
I'm not accountable to you for my conduct

かいしゃ
解釈
がくしゃ
学者
It doesn't require a scholar to interpret

How do you account for this situation

わた
かいしゃ
解釈
おお
大いに
さんせい
賛成
I agree with your interpretation to a large extent

じんせい
人生
かいしゃ
解釈
てだ
手助け
Poetry helps to interpret life

もんだい
問題
ひと
一つ
かいしゃ
解釈
The question permits of only one interpretation

I have a nodding acquaintance with Mr Smith

I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to

じんせい
人生
かいしゃ
解釈
たす
助け
Poetry helps to interpret life

しゅうじ
囚人
しゃくほ
釈放
The prisoner was set at liberty yesterday

かれ
彼ら
しゅうじ
囚人
しゃくほ
釈放
They set the prisoner at liberty

わた
かれ
かいしゃ
解釈
てい
程度
あいだが
間柄
I have a nodding acquaintance with him

かれ
かれ
彼ら
しゅうじ
囚人
しゃくほ
釈放
めいれい
命令
He ordered them to release the prisoners

ナンシー
とお
通り
わた
えしゃく
会釈
Nancy greeted me with a nod from across the street

This sentence can be interpreted in two ways

しょうこ
証拠
ふじゅうぶん
不充分
こく
被告
しゃくほ
釈放
In the absence of firm evidence the prisoner was set free

きみ
君の
たいまん
怠慢
しゃくめ
釈明
余地
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there

This rule reads several ways

This rule reads several ways

かれ
ねん
けいしょ
刑務所
あと
しゃくほ
釈放
I hear he was set free after doing five years in prison

じょうほ
情報
ちゅうしゃく
注釈
ほんぶん
本文
あつ
扱う
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes

しゅうじ
囚人
しゃくほ
釈放
The prisoner was released

わた
かんよう
慣用語句
どお
文字通りの
意味
かいしゃ
解釈
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense

けん
かん
関する
かれ
かいしゃ
解釈
いっぽうてき
一方的
His interpretation of this matter is too one-sided

ふた
二人
おと
けいしょ
刑務所
しゃくほ
釈放
The two men were released from jail

We wanted to explain the recent service failure

かれ
ねん
けい
刑期
ねん
しゃくほ
釈放
He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence

しゅうじ
囚人
しゃくほ
釈放
よろ
喜んだ
The prisoners were glad to be free again

りょ
捕虜
しゃくほ
釈放
The prisoners were set free

しゃ
釈迦
きょ
You can't teach your grandmother to suck eggs

10
ちゅうしゃく
注釈
Look at the notes on page 10

Don't interpret their silence as obedience

しゅうじ
囚人
しゃくほ
釈放
The prisoner was set at liberty

だい
古代
きょうて
教典
かいしゃ
解釈
もんだい
問題
The problem is one of interpreting these ancient scriptures

なに
何しろ
あさ
ゆうがた
夕方
こうしゃ
校舎
なか
なんきんじょうた
軟禁状態
しゃくほ
釈放
げん
元気
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released

It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense

れき
歴史家
やくわり
役割
しりょう
資料
はっけん
発見
ぶんるい
分類
かいしゃ
解釈
せつめい
説明
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them

おそはや
遅かれ早かれ
りょ
捕虜
たち
しゃくほ
釈放
Sooner or later, the hostages will be released

われわれ
我々
かいしゃ
解釈
ひょ
しゅつりょく
出力
ひょ
ようにん
容認
へんけい
変異形
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1

おう
王子
さま
しらゆきひめ
白雪姫
えしゃく
会釈
The prince bowed down to Snow White

かくだいかいしゃ
拡大解釈
That's stretching the point

We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion

さっこん
昨今
がく
語学
さんぎょうか
産業界
かんげん
甘言
ぶんぽうかいしゃ
文法解釈
てんてき
古典的
がくしゅ
学習
ほう
おうどう
王道
しん
信じて
うた
疑わない
かた
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go

You must take action for their early release

かのじょ
彼女
しょうき
正気
ゆう
理由
しゃくほ
釈放
She was released on the grounds that she was insane

そうきゅ
早急に
かれ
彼らの
しゃくほ
釈放
You must take action for their release quickly

This sentence may be interpreted another way

しゅしょ
首相
しゃくめ
釈明
こくみん
国民
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public

I just don't feel satisfied

I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking

That's like carrying coals to Newcastle

as may be
ぶんぽうかいしゃ
文法解釈
おし
教えて
Please explain the grammar of 'as may be'

しゃせっぽう
釈迦に説法
Don't teach fish to swim