Your search matched 1108 sentences.
Search Terms: *程*

Sentence results (showing 511-610 of 1108 results)


かれ
やくそく
約束
かん
時間
ふん
おく
遅れて
He came five minutes behind the appointed time

There is enough money for John to buy a car

Is this ladder strong enough to bear my weight

かれ
ぜんあく
善悪
べつ
区別
馬鹿
He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong

かれ
わか
若い
りょうし
良識
It is true he is young, but he has much good sense

To what extent was the report true

さん
富士山
エベレスト
たか
高く
Mt. Fuji is not as high as Mt. Everest

Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves

It is surprising how little she knows of the world

This is important enough for separate treatment

わた
私たち
くに
あいじょ
愛情
てい
程度
こと
異なる
We love our country with every grade of love

いっけん
一見
つう
普通の
じょせい
女性
けっこん
結婚
よう
様子
Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married

Nothing is more delightful for me than to talk with him

しょうね
少年
わんぱく
腕白
ここ
It is true the boy is mischievous, but he is kind at heart

You should not allow him to get out of your hand

To what extent can he be trusted

あた
新しい
せいぞう
製造
てい
過程
たか
高い
のう
可能
The new production process achieves a high yield

キャロライン
かね
お金
ようふく
洋服
つか
使う
おろ
愚か
Caroline knows better than to spend all her money on clothes

The operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter

We walked about five miles

What an incredible amount of work he has done

Is there really any guy who has such a sad face when they mess up

I am not so stupid as to deny its great beauty

かれ
彼の
こた
答え
せいかく
正確に
ほどとお
ほど遠い
His answer is far from right

わた
みん
おおごえ
大声
はな
話した
I spoke so loudly as to be heard by everyone

The boy was clever enough to solve the puzzle

かれ
むか
ゆうふく
裕福
He is not as well off as he used to be

Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening

けっ
結果
わた
私の
たい
期待
ほどとお
ほど遠かった
The results fell short of my expectations

かれ
かね
金持ち
ほどとお
ほど遠い
He is far from rich

くに
ぞん
保存
じゅうようせ
重要性
たてもの
建物
かくてき
比較的
無事
Buildings of national importance are relatively safe

For all his experience, he had no idea what to do with it

There are more stars in the sky than I can count

あた
新しい
ほうほう
方法
そう
理想
ほどとお
ほど遠かった
The new method was anything but ideal

かれ
てい
程度
きょうみ
興味
しめ
示した
What degree of interest did he show

Nobody is cleverer than he

かれ
彼の
かいとう
回答
まんぞく
満足な
ほどとお
程遠い
His answer was far from satisfactory

ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type

こうつう
交通事故
ひと
かず
おど
驚く
The number of people who die in traffic accidents is surprising

He is not such a fool but he knows it

There is nothing I like so much as the smell of roses

He had taken to drinking more than was good for him

いそ
急げば
いそ
急ぐ
おそ
遅く
ぎゃくせ
逆説
More haste, less speed is a paradox

かれ
こうてい
工程
せつめい
説明
He explained the process of putting them together

You don't know when you're alive

I had not waited long before Mary came

The final match was not so exciting

He is not as old as he seems

けっしょうせ
決勝戦
こうふん
興奮
あい
試合
The final match was not so exciting

He is not such a fool but he knows it

His daughter has grown out of all her old clothes

Nothing could be more useful than a copying machine

The fewer, the better

His proposal is not worth talking about

しょうじ
少女
ともだち
友達
ようじんぶか
用心深く
The girl was not more careful than her friend

かのじょ
彼女
かれ
くちごた
口答え
おろ
愚か
She knows better than to answer back to him

The more we learn, the more we realize how little we know

かれ
わか
若い
けんめい
賢明
It is true that he is young, but he is wise

かのじょ
彼女
りょうり
料理
しき
知識
ほう
豊富
りょうり
料理
じょうず
上手
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook

みの
実る
あた
いな
稲穂
The boughs that bear most hang lowest

Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is

わた
もんだい
問題
てい
ある程度
かい
理解
I can understand this problem to some extent

わた
こうこう
高校
ぜん
てい
課程
しゅうりょう
修了
I completed the whole high school curriculum

This carpet is big enough to cover the whole floor

ふうけい
風景
ひつぜつ
筆舌
うつ
美しい
The scenery is beautiful beyond description

わた
だいがく
大学
せいかつ
生活
まんぞく
満足
I am satisfied with my life in college to a certain extent

We are not all that safe

Nothing is so pleasant as traveling alone

Nothing is as pleasant as a walk in the morning

I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to

No other boy in his class is as bright as he

I am not so simple as to believe that

Would you mind sparing me thirty minutes of the day

かぜ
ちか
おお
多く
くに
てい
ある程度
Wind energy has been used to some extent in many countries

わた
きみ
君の
けん
意見
さんせい
賛成
I agree with what you say to some extent

Few people can run the machine as well as Mr Smith

We are using a new process to make butter

かれ
ひと
一人で
ゆうかん
勇敢
He is brave enough to go there by himself

Our garden produced an abundance of cabbages last year

The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be

きょうと
京都
おおさか
大阪
Kyoto is not as large as Osaka

I can understand you to some extent

まいにち
毎日
てい
ある程度
うんどう
運動
こと
ひつよう
必要
It is necessary to take some exercise every day

かのじょ
彼女
きみ
しんぼうづよ
しんぼう強くない
She has not so much patience as you

ぶっしつ
物質
ちょくせ
直接
たい
固体
たい
気体
てい
過程
しょうか
昇華
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation

かれ
びんぼう
貧乏
こうふく
幸福
He is poor, to be sure, but he is happy

せいかく
正確な
だん
値段
、170
てい
程度
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars

No sport is as popular as football in America

The picture of beauty beyond description

Jane doesn't know as much about Nara as she does about Kyoto

He is not a friend, but an acquaintance

まち
ひとたち
人たち
みつ
密輸
ぎょうし
業者
おど
驚く
無知
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were

かれ
けっ
結果
てい
ある程度
まんぞく
満足
He was, to some degree, satisfied with the result

Well, you may be right

To what degree are you interested in baseball

He is as diligent as any man alive

The scenery was beautiful beyond description

The beauty of the sunrise was beyond description

Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster

ビル
おど
驚く
りゅうちょう
流暢に
ほん
日本語
はな
話した
Bill spoke Japanese with surprising fluency
Show more sentence results