Your search matched 967 sentences.
Search Terms: *真*

Sentence results (showing 11-110 of 967 results)


Please show me your picture

しゃしん
写真
くだ
下さい
Let me have a look at those photos

Have a good look at this picture

Look forward, please

While I was cleaning out my desk, I came across this old picture

These photos have come out very well

しゃしん
写真
かな
必ず
ちち
おも
思い出す
I never see this picture without thinking of my father

Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk

Go along this street, and you'll find the movie theater

Go straight ahead along this street

しゃしん
写真
わた
私の
しょうね
少年
だい
時代
This photograph reminds me of enjoyable times when I was a child

On arriving in the town, he went straight to see her

しゃしん
写真
わた
むか
昔の
日々
おも
思い出す
The picture reminds me of my happy old days

The drunken man couldn't walk straight

The calendar has many pretty pictures

Just go up this street for about 200 meters

I never see this picture without thinking of him

わた
しゃしん
写真
かな
必ず
しあ
幸せな
日々
おも
思い出す
I never look at this picture without thinking of those happy days

しゃしん
写真
おも
思う
げんぞう
現像
How do you like these photos? I had them developed today

I never see this picture without thinking of my dead mother

Please take a look at that picture

さけ
はい
入る
しんじつ
真実
When wine is in, truth is out

Roy looked solemn as I told him the story

わた
しゃしん
写真
がっこう
学校
だい
時代
おも
思い出す
The picture reminds me of my happy school days

If you see the cat in this picture, please call us

Go straight down this street and turn right at the third light

わた
いえ
まわみち
回り道
ゆうびんきょ
郵便局
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office

マユコ
たく
帰宅
Mayuko came directly home

Each time I see this picture, I remember my father

Here is a picture to show you

ものがた
物語
れきてき
歴史的
しんじつ
真実に
ちか
近い
The story approximates to historical truth

しゃしん
写真
うつ
美しい
These pictures are beautiful

しゃしん
写真
はや
早く
げんぞう
現像
くだ
下さい
I want this photograph developed as soon as possible

Serious inquiries only, please

しゃしん
写真
きゅうか
休暇
とき
おも
思い出す
These photographs remind me of our holiday

There is insufficient light to take pictures

When I see this picture, I always think of the old days

He looked me right in the eye

かれ
彼の
はな
しんじつ
真実
ちが
違う
His story turned out to be false

Everybody in the picture is smiling

しゃしん
写真
かな
必ず
がくせいだい
学生時代
おも
思い出す
I cannot look at this photo without being reminded of my school days

しゃしん
写真
わた
私の
ちち
おも
思い出す
Every time I see this picture, I remember my father

Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me

No matter how rich you are, you can't buy true love

I'm a bit serious today, but please bear with me

Go straight ahead and you will find it. You can't miss it

I didn't consider the subject seriously

At last, the truth became known to us

The coals are burning red

Give me these 8 crimson apples please

きみ
君の
しょうら
将来
しんけん
真剣に
はな
Let's have a serious talk about your future

Few people know the true meaning

かれ
はい
入って
とき
くら
真っ暗
It was dark when he came in

This yearbook is illustrated with a lot of beautiful photographs

ぶん
多分
けんどう
県道
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ..

Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby

かのじょ
彼女
しんけん
真剣な
ひょうじょう
表情
She always has a serious look on her face

しゃしん
写真
わた
ぞく
家族
おも
思い出す
The picture reminds me of my family

きゅうか
休暇
かのじょ
彼女
くろ
真黒に
日焼け
She was very brown after her holiday

Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it

しゃしん
写真
きゅうじ
休日
こと
おも
思い出す
When I see this picture, I'm reminded of our holiday

うそ
しんじつ
真実
Many a true word is spoken in jest

かれ
彼ら
ぼく
しょうね
少年
だい
時代
しゃしん
写真
わら
笑った
They laughed at the photograph of my boyhood

ようぼう
要望
した
従って
わた
私の
しゃしん
写真
どうふう
同封
In accordance with your request, I enclose a picture of myself

The picture brought back a lot of memories

さいきん
最近の
しゃしん
写真
This a recent photo

真由美
おん
女の子
わた
私の
いもうと
The girl talking with Mayumi is my sister

She refreshed her memory with the photo

The boy made a fool of himself

ほん
しゃしん
写真
おお
多い
This book has a lot of pictures

ほっかいどう
北海道
なが
長くて
みち
おお
多い
There are a lot of long and straight roads in Hokkaido

Just imitate what he does

かみ
しんじつ
真実
かた
語る
こと
ちか
誓う
I swear by God that I will speak the truth

Tom can imitate that singer perfectly

I have a lot of pictures

かれ
わた
なか
真夜中
でん
電話
He rang me up at midnight

みち
なか
真ん中
こしょう
故障
くる
A broken-down car was standing in the middle of the road

わた
しゃしん
写真
I looked at the picture

That story can be true

Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this

かれ
彼の
はな
しんそう
真相
His description approximated to the truth

Did you go straight home after school yesterday

しゃしん
写真
どもころ
子供のころ
おも
思い出す
The picture reminds me of my childhood

Show your photograph

Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me

かれ
ぼく
かのじょ
彼女の
しゃしん
写真
He secretly showed me her photograph

Take the first turn to right and then go straight on

Will you show me the picture

Go straight ahead

Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it

しゃしん
写真
ちち
おも
思い出す
Every time I see this photo, I think of my father

Go straight along this street

かれ
ものごと
物事
しんけん
真剣に
かん
考え
けいこう
傾向
He tends to consider things too much earnestly

しゃしん
写真
わた
かな
必ず
どもころ
子供のころ
おも
思い出す
I never see this picture without being reminded of my childhood

しゃしん
写真
かな
必ず
しあ
幸せな
日々
わた
おも
思い出す
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside

かのじょ
彼女
がっこう
学校
だい
時代
しゃしん
写真
わた
She showed me a picture of her mother as a schoolgirl

かい
会議
かのじょ
彼女
つく
もど
戻った
After the meeting she headed straight to her desk

The ship is bearing due north

かれ
ふる
古い
しゃしん
写真
だい
大事
He cherishes the old photographs
Show more sentence results