Your search matched 96 sentences.
Search Terms: *照*

Sentence results (showing 11-96 of 96 results)


かい
都会
せいかつ
生活
でんえん
田園
せいかつ
生活
たいしょうて
対照的な
そう
相違
There is a great contrast between city life and country life

ふた
二つ
かん
考え
たいしょ
対照
ひじょう
非常に
The contrast between the two ideas is very marked

I will go, rain or shine

ボブ
かれ
、ジェーン
たいしょうて
対照的に
しんちょ
慎重
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious

した
明日
しゅっぱ
出発します
Rain or shine, I will start tomorrow

うすぐら
薄暗い
しょうめ
照明
なか
かのじょ
彼女の
かお
Her face was not clear in the poor light

しょうさ
詳細
しょ
事務所
しょうか
照会
Apply to the office for further details

Check your answer with his

ぜん
前記
さんしょ
参照
See above

The sun was shining all around

Make hay while the sun shines

In the light of this fact, it is clear that he is innocent

ほん
ひっしゃ
筆者
ほん
日本
たいしょ
対照
In this book, the writer contrasts Japan with America

かいちゅうでんと
懐中電灯
あしもと
足元
She shone her torch onto the floor before us

いぬ
ねこ
たいしょうて
対照的
A cat contrasts with a dog well

I take my dog for a walk, rain or shine

おっ
つま
たいしょうて
対照的に
もの
買い物
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping

つき
ひか
みずうみ
The moon was on the lake

われわれ
我々
あか
明る
おさ
抑えた
しょうめ
照明
なか
We danced in the subdued lighting

The true light that gives light to every man was coming into the world

わた
私たち
がくせい
学生
せいせき
成績
しょうご
照合
We made a check of the student' records

かれ
彼の
じゅうし
住所
ただ
正しい
しら
調べる
かれ
しょうか
照会
I checked with him to see if his address was right

The picture is colorful in contrast with this one

くら
暗い
部屋
なか
かいちゅうでんと
懐中電灯
I shone a flashlight into the dark room

げっこう
月光
すいめん
水面
あか
明るく
The moon fell brightly on the water

日照り
とし
今年
しゅうか
収穫
えいきょ
影響
あた
与える
The drought may tell on the harvest this year

がくしゃ
科学者
さいしん
最新の
がくしき
科学知識
きみょう
奇妙な
げんしょ
現象
せつめい
説明
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge

He should be promoted in the light of what he has done for this company

しゅうか
収穫
ふりょう
不良
日照り
つづ
続き
A dry spell accounts for the poor crop

The stage was lit from both sides

He was embarrassed

We decorated the Christmas tree with lights

The game will be played rain or shine

The pond dried up in hot weather

The drought was blamed for the poor crop

照美
わた
ふた
再び
ほほ
微笑んだ
Terumi gave me a thin smile again

きみ
みず
自ら
せきにん
責任
みず
自ら
りょうし
良心
けってい
決定
くだ
下さ
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience

日照り
がつ
9月
つづ
続いた
The dry spell continued into September

たいえい
滞英
ちゅ
わた
りょこう
旅行
しょうさ
詳細
しら
調べる
さんしょ
参照
While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey

Because of the drought, the grass has withered

きゃくちゅう
脚注
さんしょ
参照
See the footnote on page 5

The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want

The square was illuminated by bright lights

Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them

Giggling with embarrassment, she held out the condom

こうえんしゃ
講演者
はな
あいだじゅう
間中
さんしょ
参照
The speaker did not refer to his notes during his talk

He acts very shy in her presence

こうえんしゃ
講演者
ときどき
時々
さんしょ
参照
The speaker sometimes referred to his notes

かのじょ
彼女の
あた
新しい
しょうせ
小説
ぜんさく
前作
たいしょうて
対照的に
おもしろ
面白い
Her new novel is really interesting as opposed to her last one

こうえんしゃ
講演者
ときおり
時折
さんしょ
参照
The speaker occasionally referred to his notes

くわ
詳しく
16
さんしょ
参照
For further information, see page 16

こうえんしゃ
講演者
すうふん
数分
さんしょ
参照
The speaker referred to his notes every few minutes

かれ
がくせいだい
学生時代
かんたんあい
肝胆相照らす
なか
He and I have been inseparable friends since our student days

10
こう
さんしょ
参照
くだ
下さい
Please refer to paragraph ten

以下
せつめい
説明
おお
多く
こと
異なる
ろん
理論
かくてき
比較的
たいしょ
対照
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories

くび
たいよう
太陽
あつ
暑く
The sun beat down on our necks and backs

はる
あき
ひかくたいしょう
比較対照
Let's contrast spring with fall

れいぞう
冷蔵庫
しゅうり
修理
つかせつめいしょ
取り扱い説明書
さんしょ
参照
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator

かれ
とりひきさき
取引先
しょうかいじょう
照会状
He wrote a letter of inquiry to his business contact

The summer sun glared down on us

たいしゃ
貸借
たいしょ
対照
ひょ
What's included in the balance sheet

日でり
つづ
続き
しゅうか
収穫
そんがいあた
損害を与えた
The spell of drought did severe damage to the harvest

日照り
つづ
続き
しゅうか
収穫
そんがいあた
損害を与えた
The drought did severe damage to the harvest

べいこく
米国
ゆた
豊かさ
はってんとじょうこく
発展途上国
まず
貧し
ひかくたいしょう
比較対照
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries

もの
みん
こう
後光
がくぶちょう
学部長
せん
視線
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light

He was burning with fever

こうえんしゃ
講演者
すうふん
数分後
さんしょ
参照
The speaker referred to his notes every few minutes

あい
くさ
乾草
つく
作れ
Make hay while the sun shines

Make hay while the sun shines

ねったい
熱帯
たいよう
太陽
ようしゃ
容赦なく
The tropical sun glared down relentlessly

The sun glared down on us

しょうかいさ
照会先
けん
Please give us three references

かのじょ
彼女
ねつ
から
She was burning with fever

Her cheeks burned with shame

日照り
さくもつ
作物
だい
そんがいあた
損害を与えた
The drought has done great harm to the crops

The desert sun grilled him

わた
きま
気まずい
おも
思い
から
I was feverish with embarrassment

The sun is shining hot

でんしゃ
電車
なか
せきゆず
席を譲る
It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train

The sun is shining in my face

たいよう
太陽
かえ
照り返し
つよ
強い
There's a lot of glare

ほしじる
星印
じゅうよ
重要な
さんしょうぶんけ
参照文献
しめ
示す
The asterisks mark important references

たいよう
太陽
The sun is shining brightly

I have hot flashes

My ears burn

My cheeks burn