Your search matched 201 words.
Search Terms: *折*
Dictionary results(showing 126-201 of 201 results)
noun
1.
bad poem, my humble poem(polite language)
2.
stooped over (e.g. old people), bowed
3.
stalling, having a relapse
Other readings:
腰折【こしおれ】
noun
1.
bookmark(usually kana)
2.
guidebook(usually kana)
Other readings:
しおり《枝折り》
、しおり《枝折》
noun
•
garden gate made of branches and twigs, wicket gate
Other readings:
枝折り戸【しおりど】
、柴折戸【しおりど】
adverb, no-adjective, noun
•
from season to season, season by season, of each season, in each season(yojijukugo)
Other readings:
四季折折【しきおりおり】
noun, auxillary suru verb
•
preaching down, breaking down somebody's false beliefs through confrontation (in order to convert them to the right faith)(Buddhist term)
Other readings:
折伏【じゃくぶく】
noun, auxillary suru verb
•
tucking up the hem of one's garments
See also:尻端折り
Other readings:
尻っ端折【しりっぱしょり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun, auxillary suru verb
•
tucking up the hem of one's garments
See also:尻からげ
Other readings:
尻端折り【しりばしょり】
、尻端折り【しりはしおり】
、尻端折【しりはしょり】[1]
、尻端折【しりばしょり】[1]
、尻端折【しりはしおり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
(taking a) left turn to get out of a lane or road with heavy traffic as a shortcut
noun, auxillary suru verb
1.
physical punishment, beating, smacking, spanking
2.
severe scolding, chastisement, discipline
noun (temporal), adverbial noun
•
on that occasion, at that time
Other readings:
其の折【そのおり】
noun
•
diplomatic negotiations at the dinner table, diplomatic bargaining(yojijukugo)
noun
•
femoral diaphyseal fracture
Godan-ru verb, transitive verb
1.
to break by hand (e.g. a flower), to break off (a twig), to pluck (a flower, a bud)
2.
to make a young woman one's own thing
no-adjective, noun
•
winding, meandering, sinuous, zigzag(yojijukugo)
Other readings:
つづら折り【つづらおり】
、九十九折り【つづらおり】
、つづら折【つづらおり】
、葛折り【つづらおり】
、葛折【つづらおり】
expression, Godan-ru verb
•
to spoil someone's start, to kill someone's enthusiasm, to take the wind out of someone's sails(obscure)
See also:出鼻をくじく
Other readings:
出鼻を折る【ではなをおる】
、出端を折る【でばなをおる】
、出端を折る【ではなをおる】
noun, auxillary suru verb
1.
changing direction (esp. of a ship), turning
noun
2.
brush movement where a horizontal line turns sharply downwards (in calligraphy)
noun
1.
noun, auxillary suru verb
2.
stopping in the middle, being interrupted in the middle, being broken in the middle
3.
prematurely going soft during intercourse(slang)
Godan-ru verb, transitive verb
1.
to tuck up (e.g. skirt)
2.
to abridge, to cut short
Other readings:
端折る【はしおる】
expression, Godan-ru verb
•
to interfere, to butt in, to interrupt someone
expression, Godan-ru verb
•
to take someone down a peg, to cut someone down to size, to dampen someone's confidence
Other readings:
鼻っ柱を圧し折る【はなっぱしらをへしおる】
noun
•
very involved and troublesome situation, complicated twists and turns(yojijukugo)
Other readings:
波瀾曲折【はらんきょくせつ】
noun, auxillary suru verb
1.
cutting in half
2.
painting or calligraphy done on a half-sized piece of paper(esp. 半折)
noun
3.
half-size paper
Other readings:
半截【はんせつ】
、半折【はんせつ】
no-adjective
•
folded in half, doubled
See also:二つ折りにする
Other readings:
二つ折【ふたつおり】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression, suru verb (irregular)
•
to fold in two, to fold in half, to double up
expression, Godan-ru verb (irregular), intransitive verb
•
to be worth the effort, to be worth the trouble
Other readings:
骨折りがいがある【ほねおりがいがある】
expression
•
going through great pains in vain(idiom )
Other readings:
骨折り損の草臥れ儲け【ほねおりぞんのくたびれもうけ】
expression, Ichidan verb
•
to require much effort, to be hard to do, to be bone-breakingly hard(idiom )
expression, Godan-ru verb
1.
to make efforts, to take pains
2.
to break one's bone
noun
•
Miura map fold, special technique for folding used on some solar panel arrays
Other readings:
三浦折り【みうらおり】
noun, auxillary suru verb
•
laboring in vain or for no result, labouring in vain
expression, Godan-ru verb
•
to waste one's efforts, to work to no (useful) effect(obscure, idiom )
noun
•
octavo (book format), 8vo
Other readings:
八つ折り判【やつおりばん】
、八折り判【やつおりばん】
expression
•
the soft may prove more durable than the hard, willow trees don't break under the weight of snow(proverb)
Other readings:
柳に雪折れ無し【やなぎにゆきおれなし】
Ichidan verb, transitive verb
1.
to count on one's fingers
2.
to count down the days (in anticipation), to look forward to