Your search matched 870 sentences.
Search Terms: *引*

Sentence results (showing 111-210 of 870 results)


じゅ
よん
ろく
のこ
残る
If you take four from ten, you have six

Germs can cause sickness

かれ
技師
いんたい
引退
He bowed out as engineer

かぎ
しょるい
書類
いち
一部
ふんしつ
紛失
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing

トム
わた
私の
つだ
手伝って
Tom helped me to move

There's a black hat caught in the high tree top

わた
私たち
みせ
16
ねんかん
年間
とりひき
取り引き
We have dealt with this store for 16 years

The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems

かのじょ
彼女
せいしょ
聖書
いんよう
引用
She would cite from the Bible

無理
とお
通れば
どう
道理
Might makes right

わた
かれ
彼の
こお
凍った
いき
しろ
白く
I saw the white trail of his frozen breath

かのじょ
彼女
とう
当地
らい
以来
かい
She has moved house six times since she came here

わた
ぶん
自分
ほん
ゆうめい
有名な
こと
言葉
いんよう
引用
I quoted some famous phrases in my book

If you buy this, I will give you a fifteen percent discount

えいぎょ
営業
いん
あた
新しい
とりひきさき
取引先
おく
送って
Please send your sales reps to this new account

はじ
初めて
ちゅうも
注文
あい
場合
、5%
とくべつ
特別
値引き
Your initial order is subject to a special discount of 5%

The accident was brought about by his carelessness

かのじょ
彼女
わた
私の
She gave a pluck at my elbow

きょうば
競売
あと
よろ
喜んで
とりひき
取り引き
We will be willing to make a deal with you after the auction

He dragged his feet

The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger

He has taken all this trouble for nothing

ちちおや
父親
いんたい
引退
かれ
しょうば
商売
On his father's retirement he took over the business

かれ
やくしょ
役職
いんたい
引退
He retired from office

とりひき
取引
けいやく
契約
せんげつ
先月
The business contract ran out last month

せい
政府
ほうあん
法案
ごういん
強引に
かい
議会
つう
通過
The government pushed the bill through the Diet

The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway

とりひき
取引
かれ
He was included in the deal

かいしゃ
会社
だれ
おも
思う
Who do you think will take over the company

I put it in the drawer

かれ
くる
そく
即死
He was run over and killed on the spot

I tore my jacket on a nail

かれ
ちょうさ
調査
けつろん
結論
He drew his conclusions based on that survey

The police say there's someone pulling string behind the scenes

かのじょ
彼女
きんじょ
近所
すべ
全ての
わかもの
若者
ここ
She attracted all the young men in the neighborhood

われわれ
我々
べんきょ
勉強
たの
楽しみ
We derive further pleasure from our study

Will it take long to recover

Your eyes have a certain magnetism

The desk drawer is open

It may give rise to serious trouble

わた
私たち
かんせい
完成
らいげつ
来月
あた
新しい
いえ
We will move into our new house next month if it is completed by then

ことわざ
フランクリン
こと
言葉
いんよう
引用
The proverb is quoted from Franklin

わた
ぎんこう
銀行
きん
預金
まん
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit

かれ
彼の
えんぜつ
演説
われわれ
我々
ちゅうい
注意
His speech captured our attention

かれ
せんげつ
先月
とうきょ
東京
He moved to Tokyo last month

If you make a mistake, just cross it out neatly

ふた
再び
みじ
惨めな
げんじつ
現実
It brought me down to earth

The tide is on the ebb

わた
かのじょ
彼女の
そで
かのじょ
彼女
へい
平気
はな
話し
つづ
続けた
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly

くる
はい
排気
都市
しんこく
深刻な
せん
汚染
Car exhaust causes serious pollution in towns

He will take on the responsibility for his friends

かいしゃ
会社
ぜい
税引き
まえ
えき
利益
おく
5000
まん
The company's profit amounted to $250 million before tax

らいげつ
来月
てい
予定
I am moving next month

かれ
シェイクスピア
いんよう
引用
He often quotes from Shakespeare

らいげつ
来月
てい
予定
I am moving next month

かのじょ
彼女
うわ
上着
そと
She threw on a coat and went

I don't like to take on such heavy responsibilities

きみ
ほん
日本
あい
わた
きみ
君の
しょくむ
職務
I'll take over your duties while you are away from Japan

かれ
彼ら
むぎ
小麦
こな
They grind wheat into flour

かれ
彼の
むす
息子
こうじょ
工場
けいえい
経営
His son took on the management of the factory

He dragged himself to bed

ろうじん
老人
10
ねん
まえ
おおやけ
公の
せいかつ
生活
いんたい
引退
The old man retired from public life ten years ago

Even if you do not like it, you must take charge of it

The discount can't be used for all goods or at all restaurants

I tore the picture out of the album

I found that he was turned over to the police

あた
新しい
いえ
ゆうびんきょ
郵便局
じゅうし
住所
へんこう
変更
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address

This job will mean moving to another city

I don't want to take on any more work

I was caught in traffic

じゅうりょく
重力
もの
ちきゅう
地球の
ちゅうし
中心
Gravity pulls things toward the center of the earth

She moved to a warmer place for the sake of her health

せんそう
戦争
こう
不幸
War causes terrible miseries

The scandal separated him from his friend

He moved to a warmer place for the sake of his health

I'm surprised that he accepted the offer

I like this apartment so much that I wouldn't move for the world

Everything at that store is 10 percent off the regular price

もんだい
問題
わた
まか
任せて
くだ
下さい
わた
Leave the matter to me. I'll see to it

しっぱい
失敗
かれ
いんたい
引退
はや
早めた
The mistake hastened his retirement

How kind of him to help us move on such a rainy day

たいふう
台風
まいとし
毎年
さいがい
災害
Typhoons bring about damage every year

Thank you for your business

かれ
くら
比べて
わた
こうふく
幸福
I am fortunate compared with him

かれ
彼の
こと
言葉
わく
疑惑
His words gave rise to doubts

こうずい
洪水
おお
大きな
がい
被害
The flood caused a lot of damage

We cannot offer a further price reduction under the current circumstances

だいじん
大臣
せい
不正
とりひき
取引
きゅうち
窮地
The minister was in a fix over illegal dealings

スミス
いっ
一家
オハイオウ
しゅ
The Smiths moved to Ohio

かれ
かのじょ
彼女
かいだん
階段
のぼ
上る
つだ
手伝った
He turned back to help her up the stairs

ジョージ
こんなん
困難な
ごと
仕事
George is reluctant to take on that difficult job

かのじょ
彼女
ぎんこう
銀行
かね
お金
She drew out the money from the bank

Wet clothes cling to the body

I need your approval before I leave work early

かのじょ
彼女の
ふちゅう
不注意
事故
Her carelessness gave rise to the accident

みせ
げんきん
現金
とりひき
取り引き
げんそく
原則
This store is operated on a cash basis

かのじょ
彼女
じょうず
上手
She can play the piano well

"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings

I feel not quite up to snuff when I meet my relatives

じんせい
人生
ふじゅうぶん
不十分な
ぜんてい
前提
じゅうぶ
十分な
けつろん
結論
ぎじゅつ
技術
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises
Show more sentence results