Your search matched 61 words.
Search Terms: *呑*
Dictionary results(showing 26-61 of 61 results)
noun, auxillary suru verb
•
drinking while standing
See also:立ち食い
Other readings:
立ち呑み【たちのみ】
、立飲み【たちのみ】
、立呑み【たちのみ】
、立飲【たちのみ】[1]
、立呑【たちのみ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
drinking establishment where one drinks while standing
See also:立ち飲み
Other readings:
立ち呑み屋【たちのみや】
、立飲屋【たちのみや】
、立呑屋【たちのみや】
noun
•
suckling child, babe in arms, child at the breast, baby, infant
Other readings:
乳飲み児【ちのみご】
、乳呑み児【ちのみご】
、乳呑み子【ちのみご】
、乳呑児【ちのみご】[1]
、乳飲子【ちのみご】[1]
、乳呑子【ちのみご】[1]
、乳飲児【ちのみご】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
having just a few drinks (and a quick snack) at a bar, etc.
Other readings:
ちょい呑み【ちょいのみ】
noun
•
Other readings:
吞酸【どんさん】[1]
Notes:
- word containing out-dated kanji
expression, noun
1.
fish large enough to swallow a whole boat, colossal fish
2.
great man, notorious man(idiom )
Other readings:
吞舟の魚【どんしゅうのうお】
expression, Godan-mu verb
•
to pocket an insult, to choke back one's tears(idiom )
Other readings:
涙を呑む【なみだをのむ】
Ichidan verb, transitive verb
1.
to be swallowed up, to be engulfed
2.
to be overwhelmed, to be overawed
Other readings:
飲まれる【のまれる】
noun
1.
drink, drinking(abbreviation)
2.
spigot, tap (in a cask, etc.)
3.
stock market bucketing
4.
bookmaking
Other readings:
呑み【のみ】
Godan-ku verb, intransitive verb
•
to go bar-hopping, to go on a pub crawl
See also:飲み歩き
Other readings:
呑み歩く【のみあるく】
、飲歩く【のみあるく】
noun
1.
taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages)(usu. のみくち)
2.
someone who enjoys alcohol
3.
place one's lips touch on the rim of a cup
4.
shape of one's mouth when drinking
5.
tap, faucet, spigot(usu. のみぐち)
Other readings:
飲み口【のみぐち】
、呑み口【のみくち】
、呑み口【のみぐち】
、呑口【のみくち】
、呑口【のみぐち】
、飲口【のみくち】
、飲口【のみぐち】
expression, adjective
•
quick-witted, quick to understand
Other readings:
呑み込みが早い【のみこみがはやい】
、のみ込みが早い【のみこみがはやい】
expression, adjective
•
slow to understand, slow-witted
Other readings:
呑み込みが悪い【のみこみがわるい】
、のみ込みが悪い【のみこみがわるい】
noun
•
drink money, drinking money
Other readings:
飲み代【のみだい】
、呑み代【のみしろ】
、呑み代【のみだい】
、飲代【のみしろ】
、飲代【のみだい】
noun
1.
bookmaker, bookie
2.
trader performing (stock market) bucketing, bucket shop
See also:ノミ行為 (ノミこうい)
Other readings:
ノミ屋【ノミや】
noun
•
happy-go-lucky person, easy-going person, optimist
Other readings:
呑気者【のんきもの】
expression, Godan-ru verb
1.
to make light of, to hold lightly
2.
to overwhelm (e.g. opponent)
Other readings:
呑んで掛かる【のんでかかる】
noun
•
heavy drinker, tippler
Other readings:
飲んべえ【のんべえ】
、呑ん兵衛【のんべえ】
、飲兵衛【のんべえ】[1]
、呑兵衛【のんべえ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
expression, Godan-mu verb
•
to gasp in surprise
Other readings:
ハッと息をのむ【ハッといきをのむ】
noun, auxillary suru verb
•
hasty conclusion, rash conclusion
Other readings:
早のみこみ【はやのみこみ】
noun
1.
swallowing in one gulp, downing, mouthful, bite
2.
sipping, sip
3.
thinking nothing of one's opponent, making easy prey of someone
Other readings:
一呑み【ひとのみ】
noun, auxillary suru verb
•
annexation, merger, swallowing up
Other readings:
并呑【へいどん】
、併吞【へいどん】
noun, auxillary suru verb
1.
swallowing whole, swallowing without chewing
2.
taking something in without fully understanding it
3.
accepting without reservation, accepting something as-is
Other readings:
丸飲み【まるのみ】
、丸のみ【まるのみ】
noun
•
poor peasant or farmer
Other readings:
水飲み百姓【みずのみびゃくしょう】
noun
•
teacup
Other readings:
湯のみ茶碗【ゆのみぢゃわん】
、湯呑み茶碗【ゆのみぢゃわん】
、湯吞み茶碗【ゆのみぢゃわん】
ゆびきりげんまんうそはりせんぼんの
yubikirigenman-usotsuitaraharisenbonnomasu
expression
•
Finger cut-off, ten thousand fist-punches, whoever lies has to swallow a thousand needles, words said when making a pinky swear(idiom )
See also:指切り (ゆびきり)
noun
•
wonton (Chinese dumpling), won ton, wantan, wanton, wuntun(usually kana, food term)
Other readings:
ワンタン《饂飩》