Your search matched 3899 words.
Search Terms: さ*
Dictionary results(showing 2826-2925 of 3899 results)
Godan-iku/yuku verb, intransitive verb
•
to leave
Other readings:
去り行く【さりいく】
、去りゆく【さりゆく】
pre-noun adjectival
1.
a particular, a certain(usually kana)(only relevant for さる)
2.
that kind of, such a(usually kana)
Other readings:
しかる《然る》
noun
•
old man's beard (any lichen of genus Usnea)(usually kana)
Other readings:
サルオガセ
Notes:
- word containing out-dated kanji
noun, no-adjective
•
monkey-like face (e.g. protruding ears), simian features
Other readings:
猿顔【さるがお】
、さる顔【さるがお】
noun
1.
sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries)(archaism)
2.
3.
fooling around(only relevant for さるごう)
Other readings:
猿楽【さるごう】
、申楽【さるがく】
、申楽【さるごう】
、散楽【さるがく】
、散楽【さるごう】
expression, Godan-su verb
•
to gag someone
Other readings:
猿轡をかます【さるぐつわをかます】
noun
1.
something like that, that sort of thing(usually kana)
2.
something natural, something plausible(usually kana)
Other readings:
さること《然ること》
、さること《然る事》
expression
•
that goes without saying but also ..., not only that but ...(usually kana)
Other readings:
さることながら《然る事ながら》
、さることながら《然ることながら》
、さることながら《然る事乍ら》
noun
•
sarsaparilla (Smilax regelii), sarsa(usually kana)
Other readings:
さるさ《撒児沙》[1]
、サルサ
Notes:
- ateji (phonetic) reading
noun
•
monkey booze, sake-like liquid produced by the fermentation of fruits left by monkeys in tree caches or hollows in rocks
Other readings:
猿酒【ましらざけ】
noun
1.
monkey show
2.
bad acting, overacting, unconvincing performance, farce, clumsy subterfuge(idiom )
noun
•
crape myrtle (Lagerstroemia indica)(usually kana)
Other readings:
さるすべり《猿滑》
、さるすべり《猿滑り》
、ひゃくじつこう《百日紅》
、しび《猿滑》
、サルスベリ
noun
•
Sarutahiko (Shinto god), Sarudahiko, Sarutabiko, Sarudabiko
Other readings:
猿田彦【さるだひこ】
、猿田彦【さるたびこ】
、猿田彦【さるだびこ】[1]
Notes:
- out-dated or obsolete kana usage
noun
•
shallow cunning, shallow cleverness
Other readings:
猿知恵【さるじえ】[1]
Notes:
- word containing irregular kana usage
noun
•
Smilax china (species of sarsaparilla)(usually kana)
Other readings:
さるとりいばら《菝葜》[1]
、サルトリイバラ
Notes:
- word containing out-dated kanji
noun
•
hardy kiwi (Actinidia arguta), kiwi berry, tara vine, bower vine(usually kana)
Other readings:
サルナシ
noun
•
polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae)(usually kana)
Other readings:
さるのこしかけ《胡孫眼》
、サルノコシカケ
expression, noun
•
the pot calling the kettle black, people who live in glass houses shouldn't throw stones(idiom )
noun
•
Anadara kagoshimensis (species of ark clam)(usually kana)
Other readings:
さるぼうがい《猿頰貝》
、さるぼおがい《猿頬貝》
、さるぼおがい《猿頰貝》
、サルボウガイ
、サルボオガイ
noun
1.
cheek pouch (monkey, squirrel, etc.)
2.
iron mask that covers the chin and cheeks (worn by samurai)
3.
Other readings:
猿頰【さるぼお】
noun, auxillary suru verb
•
indiscriminate imitation, monkey see, monkey do, blind follower
Other readings:
猿まね【さるまね】
noun
•
Smilax biflora var. trinervula (variety of a species of greenbrier)(usually kana)
Other readings:
サルマメ
noun
•
Calanthe tricarinata (species of orchid)(usually kana)
Other readings:
サルメンエビネ
noun
•
young person with a monkey-like face (nickname for Toyotomi Hideyoshi)
Other readings:
猿面冠者【さるめんかじゃ】
expression
•
even monkeys fall from trees, anyone can make a mistake, pride comes before a fall, even Homer sometimes nods(proverb)
expression, noun
1.
formidable person, shrewd person, someone not to be taken lightly, person of no common order
2.
certain person (e.g. whose name cannot be disclosed), someone
3.
that sort of person, that kind of person(archaism)
Other readings:
さる者【さるもの】
expression
•
expression
•
do not chase one who leaves, do not reject one who comes(proverb)
Other readings:
去る者は追わず来たる者は拒まず【さるものはおわずきたるものはこばまず】
expression
1.
with time we forget those who have died, out of sight, out of mind(proverb)
2.
friendships fade with distance(proverb)
Other readings:
去る者は日日に疎し【さるものはひびにうとし】
expression
•
out of sight, out of mind, the dead are forgotten with time(proverb)
Other readings:
去る者日日に疎し【さるものひびにうとし】
saretashi
expression
•
I would like you to ..., I ask that you ..., please ...(honorific language)
conjunction
•
nevertheless, even then, however, be that as it may, even so, though that it be so(usually kana)
See also:然れど (されど)
Other readings:
しかれども《然れども》
conjunction
1.
that being the case, therefore, so(usually kana)
2.
well then, moving on to another topic...(usually kana)
3.
(expressing surprise) ...on earth?(usually kana)(only relevant for されば)
interjection
4.
that's right(usually kana)(only relevant for されば)
Other readings:
しかれば《然れば》
expression
•
as expected, just as I thought it would, that is exactly why...(usually kana, archaism)
noun
•
tea-of-heaven (Hydrangea macrophylla subsp. serrata), mountain hydrangea(usually kana)
Other readings:
サワアジサイ
Ichidan verb
•
to disturb, to alarm, to agitate, to cause anxiety (to), to trouble
noun
•
Japanese freshwater crab (Geothelphusa dehaani)(usually kana)
Other readings:
サワガニ
noun
•
Lobelia sessilifolia (species of lobelia)(usually kana)
Other readings:
サワギキョウ
Godan-su verb, intransitive verb
•
to start making a noise, to start making an uproar, to go berserk
Ichidan verb, intransitive verb
•
to make a great fuss, to raise a hue and cry, to make an uproar, to clamour
Other readings:
騒ぎたてる【さわぎたてる】
noun
•
Japanese wing nut (Pterocarya rhoifolia)(usually kana)
Other readings:
サワグルミ
adverb
1.
rustling(usually kana)
2.
refreshing
3.
clearly
Other readings:
さわさわ《爽爽》
noun
•
heartleaf hornbeam (Carpinus cordata)(usually kana)
Other readings:
サワシバ
Godan-su verb, transitive verb
1.
to remove the astringent taste from persimmons
2.
to soak in water, to steep in water(only relevant for さわす)
3.
to matte (with black lacquer)(only relevant for さわす)
Other readings:
醂す【あわす】
、淡す【あわす】
noun
•
sawachi ryōri, assorted cold food served on a large plate
Other readings:
皿鉢料理【さはちりょうり】
noun, auxillary suru verb
•
ascending a mountain stream (recreational activity)
noun
•
Japanese Spanish mackerel (Scomberomorus niphonius)(usually kana)
Other readings:
サワラ
expression
•
let sleeping dogs lie, wake not a sleeping lion, the spirit you do not approach will not curse you(proverb)
Other readings:
触らぬ神にたたりなし【さわらぬかみにたたりなし】
、触らぬ神に祟り無し【さわらぬかみにたたりなし】
noun
•
Eleorchis japonica (species of orchid)(usually kana)
Other readings:
サワラン
noun
1.
feel, touch
2.
impression (of a person)
3.
most impressive passage, highlight, punch line(orig. meaning)
4.
beginning(colloquialism)
noun
•
expression, Ichidan verb
1.
to establish a lead
2.
to distinguish (between), to ascertain or tell the difference (between), to discriminate
Other readings:
差を付ける【さをつける】
suffix
1.
Mt., Mount(after the name of a mountain)
2.
Other readings:
山【ざん】
noun
1.
frame (i.e. of a sliding door)
2.
crosspiece, bar
3.
sliding wooden bolt (for holding a door or window shut)
See also:猿
4.
rung (of a ladder)
noun
1.
(giving) birth, childbirth, delivery, confinement
See also:お産
noun, noun (suffix)
2.
native of, product of
3.
assets, property, fortune
noun
1.
the world of hungry spirits and the world of animals, three evil worlds hell(abbreviation, Buddhist term)
See also:三悪道 (さんあくどう)
2.
three evils (prostitution, drugs and venereal diseases)(only relevant for さんあく)
Other readings:
三悪【さんなく】
、三悪【さんまく】
noun
•
the world of hungry spirits and the world of animals, three evil worlds hell(Buddhist term)
See also:三悪道
Other readings:
三悪趣【さんなくしゅ】
、三悪趣【さんまくしゅ】
noun
•
mountain mass, small mountain range, group of mountains that are not part of a large mountain range(obscure)
See also:山塊