Search Terms: すり*
Dictionary results(showing 1-25 of 63 results)
noun
•
pickpocket(usually kana)
Other readings:
すり《掏児》[1]
、スリ
Notes:
- gikun (meaning as reading) or jukujikun (special kanji reading)
noun, auxillary suru verb
•
repair, mending, fixing, servicing
Other readings:
修理【しゅり】[1]
、修理【すり】[1]
Notes:
- out-dated or obsolete kana usage
i-form/noun base (Conjugated match)
Godan-ru verb, transitive verb
1.
to print
2.
to color or pattern fabric using a wooden mold
Other readings:
摺る【する】
i-form/noun base (Conjugated match)
Godan-ru verb, transitive verb
•
to shave
Other readings:
剃る【する】
i-form/noun base (Conjugated match)
Godan-ru verb, transitive verb
1.
to rub, to chafe, to strike (match), to file, to frost (glass)
2.
to lose (e.g. a match), to forfeit, to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.)
Other readings:
摩る【する】
、磨る【する】
、擂る【する】
noun, auxillary suru verb
•
scratch, graze, abrasion
Other readings:
擦り傷【かすりきず】
、すり傷【すりきず】
、かすり傷【かすりきず】
、擦傷【すりきず】
、擦傷【かすりきず】
、擦傷【さっしょう】
、掠り傷【かすりきず】
、掠傷【かすりきず】
、擦り疵【すりきず】
、擦疵【すりきず】
Godan-mu verb, transitive verb
•
to insert (an illustration), to stencil (a pattern), to print on, to instill (thought, impression, etc.), to imprint (e.g. on one's subconscious)
See also:刷り込み
Other readings:
すり込む【すりこむ】
、刷込む【すりこむ】[1]
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
1.
sliding feet, shuffling (one's feet)
2.
moving legs forward with feet never leaving the ground (exercise)(sumo term)
Other readings:
摺り足【すりあし】
、摺足【すりあし】
noun
1.
comparing and adjusting, reconciling, knocking into shape, bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole
2.
lapping, precision surface finishing, mating by rubbing together(engineering term)
3.
margination(usually kana, medical term)
Other readings:
擦り合わせ【すりあわせ】
、摺り合わせ【すりあわせ】
、すり合せ【すりあわせ】
、擦り合せ【すりあわせ】
、摺り合せ【すりあわせ】
Ichidan verb, transitive verb
1.
to rub together
2.
to reconcile (ideas, proposals, plans), to compare and adjust
Other readings:
摺り合わせる【すりあわせる】
、擦り合わせる【すりあわせる】
、すり合せる【すりあわせる】
、摺り合せる【すりあわせる】
、擦り合せる【すりあわせる】
Godan-su verb, transitive verb
•
to grate, to scrape off
Other readings:
摺りおろす【すりおろす】
、摺り下ろす【すりおろす】
、擂りおろす【すりおろす】
、擂り下ろす【すりおろす】
、磨りおろす【すりおろす】
、磨り下ろす【すりおろす】
Ichidan verb, transitive verb
•
to switch (secretly), to substitute, to sidestep (an issue)
Other readings:
摩り替える【すりかえる】
、擦り替える【すりかえる】
、掏り替える【すりかえる】
、掏替える【すりかえる】[1]
、摺り替える【すりかえる】
Notes:
- irregular okurigana usage
noun
•
ground glass, frosted glass(usually kana)
Other readings:
すりガラス《擦りガラス》
、すりガラス《磨り硝子》
、すりガラス《磨硝子》
、すりガラス《擦り硝子》
、すりガラス《磨ガラス》[1]
、すりガラス《擦硝子》
、すりガラス《擦ガラス》[1]
、すりガラス《摺りガラス》[2]
、すりガラス《摺ガラス》[1][2]
、すりガラス《摺硝子》[2]
、すりガラス《摺り硝子》[2]
Notes:
- irregular okurigana usage
- word containing irregular kanji usage
noun, prenominal
•
levelling a powder or liquid (when measuring)(usually kana)
Other readings:
すりきり《擦り切り》
、すりきり《擦切り》
、すりきり《摩り切り》
Godan-ru verb, transitive verb
1.
to cut by abrasion, to cut by rubbing
2.
to use up (all one's money)
Other readings:
摩り切る【すりきる】
、擦切る【すりきる】
Ichidan verb, intransitive verb
•
to wear out
Other readings:
すり切れる【すりきれる】
、摩り切れる【すりきれる】
、擦切れる【すりきれる】
Godan-su verb, transitive verb
•
to erase, to efface, to rub out(obscure)
Other readings:
擦り消す【すりけす】