Your search matched 833 words.
Search Terms: #proverb

Dictionary results(showing 526-625 of 833 results)


てつあつきた
tetsuhaatsuiuchinikitaeyo
expression
strike while the iron is hot(proverb)
Other readings:
鉄は熱い内に鍛えよ【てつはあついうちにきたえよ】

もののところきら
demonoharemonotokorokirawazu
expression
when you've got to go, you've got to go, farts and boils aren't choosy about where (or when) to appear(proverb)

expression
1.
the nail that sticks out gets hammered down, people that stick out too much get punished(proverb)
2.
tall trees catch much wind, people that excel at something become disliked(proverb)

くぎ
derukugihautareru
expression
1.
the nail that sticks out gets hammered down, people that stick out too much get punished(proverb)
2.
tall trees catch much wind, people that excel at something become disliked(proverb)

てんさいわすころ
tensaihawasuretakoroniyattekuru
expression
natural disasters happen when you've forgotten about the previous ones(proverb)
Other readings:
天災は忘れたころにやってくる【てんさいはわすれたころにやってくる】

てんせきこけ
tensekikokemusazu
expression
a rolling stone gathers no moss(proverb)
Other readings:
転石苔むさず【てんせきこけむさず】

てんたかうまあき
tentakakuumakoyuruaki
expression
autumn comes with harvest time and clear weather, autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout(proverb)

てんぶつあた
tenhanibutsuwoataezu
expression
God doesn't give with both hands, God does not give two gifts, heaven does not grant people more than one talent(proverb)

てんずかたすものたす
tenhamizukaratasukurumonowotasuku
expression
heaven helps those who help themselves(proverb)
Other readings:
天は自ら助くるものを助く【てんはみずからたすくるものをたすく】

てんあおばき
tenwoaogitetsubakisu
expression, Godan-su verb
to harm oneself in an attempt to harm someone else, to spit at the heavens and have one's spit land back on one's face(proverb)

どうじつろん
doujitsunorondehanai
expression
there is no comparison between the two, it's not a same-day discussion(proverb)

とうだいもとくら
toudaimotokurashi
expression
it is darkest under the lamp post, it's hard to see what is under your nose, go abroad to hear of home, you must go into the country to hear what news at London(proverb)
Other readings:
灯台もと暗し【とうだいもとくらし】

いちまつだいはじ
touhaichidonohajitowanuhamatsudainohaji
expression
better to ask and be embarrassed than not ask and never know(proverb)
Other readings:
問うは一度の恥問わぬは末代の恥【とうはいちどのはじとわぬはまつだいのはじ】

どうびょうあいあ
doubyouaiawaremu
expression
fellow sufferers pity each other(proverb)
See also:相憐れむ
Other readings:
同病相哀れむ【どうびょうあいあわれむ】

とうたおのずみち
tourimonoiwazaredomoshitaonozukaramichiwonasu
expression
a man of virtue will naturally attract admirers, good wine speaks for itself(proverb)
Other readings:
桃李物言わざれども下自ら蹊を成す【とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす】
桃李物言わざれども下自ずから蹊を成す【とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす】

とおはなちかくそ
tookihahananokachikakihakusonoka
expression
blue are the hills that are far away, the grass is always greener on the other side of the fence, far away smells of flowers; close up smells of dung(proverb)

ときかいけつ
tokigakaiketsusuru
expression, suru verb (irregular)
time will cure all, time heals all wounds(proverb)

とくならなり
tokuhakonarazukanarazutonariari
expression
the virtuous man will not long remain lonely(proverb)(from The Analects of Confucius)

どくさら
dokuwokurawabasaramade
expression
once you've committed a crime, commit to it, in for a penny, in for a pound, if you've eaten poison, (lick) the plate(proverb)
Other readings:
毒をくらわば皿まで【どくをくらわばさらまで】

ところかしな
tokorokawarebashinakawaru
expression
so many countries, so many customs(proverb)
Other readings:
ところ変われば品変わる【ところかわればしなかわる】

となしばあお
tonarinoshibahaaoi
expression
the grass is always greener on the other side of the fence(proverb)

となしばあお
tonarinoshibafuhaaoi
expression
the grass is always greener on the other side of the fence(proverb)
Other readings:
となりの芝生は青い【となりのしばふはあおい】

となじん
tonarinojindamiso
expression
the grass is always greener on the other side of the fence, the neighbour's salted rice bran paste (smells sweeter)(proverb)

となはなあか
tonarinohanahaakai
expression
the grass is always greener on the other side of the fence, the neighbour's flowers are redder(proverb)

とりあとにご
tobutoriatowonigosazu
expression
it is simply common courtesy to clean up after yourself, a bird does not foul the nest it is about to leave, on leaving a place one should see that all is in good order(proverb)

とらかわとどひとのこ
torahashishitekawawotodomehitohashishitenawonokosu
expression
he has not lived that lives not after death, the great use of life is to spend it for something that will outlast it, tigers leave their hide when they die; men leave their name(proverb)

どろぼうなわ
dorobouwotoraetenawawonau
expression
starting something in the eleventh hour, have not thy cloak to make when it begins to rain, don't lock the stable door after the horse has been stolen, braiding the rope only after the thief is caught(proverb)
Other readings:
泥棒を捕らえて縄をなう【どろぼうをとらえてなわをなう】

そで
naisodehafurenu
expression
you can't give (use) what you don't have, nothing comes from nothing, you can't shake sleeves you don't have(proverb)
Other readings:
ない袖は振れぬ【ないそではふれぬ】

ながもの
nagaimononihamakareyo
expression
if you can't beat them; join them, you can't fight city hall, if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them(proverb)

ながもの
nagaimononihamakarero
expression
if you can't beat them; join them, you can't fight city hall, if your adversaries are stronger than you, it is better to join their side than to fight them(proverb)

expression
you cannot win against someone who doesn't listen to reason, you can't fight City Hall(proverb)

せみたる
nakusemiyorimonakanuhotarugamiwokogasu
expression
empty vessels make the most noise, the silent firefly burns with more passion than the crying cicada(proverb)
Other readings:
鳴く蝉よりも鳴かぬ蛍が身をこがす【なくせみよりもなかぬほたるがみをこがす】

ななくせ
nakutenanakuse
expression
every person has their eccentricities(proverb)
Other readings:
なくて七癖【なくてななくせ】

ななくせしじゅうはっくせ
nakutenanakuseatteshijuuhatkuse
expression
every person has their eccentricities(proverb)
Other readings:
なくて七癖あって四十八癖【なくてななくせあってしじゅうはっくせ】

ねこずみ
nakunekohanezumiwotoranu
expression
empty vessels make the most sound, the meowing cat does not catch the mouse(proverb)

expression
Pardon makes offenders(proverb)

なさひとため
nasakehahitonotamenarazu
expression
1.
the good you do for others is good you do yourself, those who are kind benefit themselves, compassion is not for other people's benefit(proverb)
2.
you can't save others (from themselves)(proverb)(incorrect usage)
Other readings:
情けは人のためならず【なさけはひとのためならず】

nasebanaru
expression
if you have a mind to do something, you can do it(proverb, usually kana)
Other readings:
なせばなる《なせば成る》

ななたびたずひとたが
nanatabitazunetehitowoutagae
expression
search thoroughly for something lost before you suspect someone of stealing it, be on sure ground before you accuse somebody(proverb)
Other readings:
七度尋ねて人を疑え【しちどたずねてひとをうたがえ】

なまびょうほおお
namabyouhouhaookeganomoto
expression
a little learning is a dangerous thing(proverb)
Other readings:
生兵法は大怪我の元【なまびょうほうはおおけがのもと】
生兵法は大怪我の基【なまびょうほうはおおけがのもと】
生兵法は大けがのもと【なまびょうほうはおおけがのもと】
生兵法は大けがの元【なまびょうほうはおおけがのもと】
生兵法は大けがの基【なまびょうほうはおおけがのもと】

なまんしょうたが
namayoihonshoutagawazu
expression
in wine there is truth, being under the influence doesn't change our true character(proverb)

ならせい
naraiseitonaru
expression
habit is a second nature(proverb)
Other readings:
習い性と成る【ならいせいとなる】

expression
experience is the best teacher, custom makes all things easy, you learn best by doing, practice makes perfect, it is better to grow accustomed than to be taught(proverb)
Other readings:
習うより慣れよ【ならうよりなれよ】

かんにんかんにん
naranukanninsurugakannin
expression
to endure what is unendurable is true endurance(proverb)
Other readings:
成らぬ堪忍するが堪忍【ならぬかんにんするがかんにん】

ならょう
narawanukyouhayomenu
expression
you can't do something if you don't know how to do it, you can't read a sutra (by heart) if you haven't learned it(proverb)

expression
let nature take its course, whatever will be, will be(usually kana, proverb)
Other readings:
なるようになる《成るように成る》
なるようになる《成る様に成る》

なんてきあい
nanjinotekiwoaiseyo
expression
love your enemies(proverb)(from Matthew 5:44)

かなおお
nigashitasakanahaookii
expression
the biggest fish is always the one that got away(proverb)

expression
ill weeds grow apace(proverb)
Other readings:
憎まれっ子世に憚る【にくまれっこよにはばかる】

nigerugakachi
expression
he that fights and runs away may live to fight another day, fleeing is winning(proverb)

にちにちこれこうじつ
nichinichikorekoujitsu
expression
every day is a good day(proverb)
Other readings:
日々是好日【にちにちこれこうにち】
日々是好日【ひびこれこうじつ】
日々是好日【ひびこれこうにち】
日日是好日【にちにちこれこうじつ】
日日是好日【にちにちこれこうにち】
日日是好日【ひびこれこうじつ】
日日是好日【ひびこれこうにち】

expression
what happens twice will happen thrice(proverb)
Other readings:
二度ある事は三度ある【にどあることはさんどある】

にょうぼうたたみたらほう
nyouboutotatamihaatarashiihougaii
expression
wives and tatami mats are best when new(proverb)
Other readings:
女房と畳は新しい方が良い【にょうぼうとたたみはあたらしいほうがいい】
女房と畳は新しい方が良い【にょうぼうとたたみはあたらしいほうがよい】
女房と畳は新しいほうがいい【にょうぼうとたたみはあたらしいほうがいい】
女房と畳は新しい方がよい【にょうぼうとたたみはあたらしいほうがよい】

にんげんばんさいおううま
ningenbanjisaiougauma
expression
inscrutable are the ways of heaven, fortune is unpredictable and changeable(proverb)
Other readings:
人間万事塞翁が馬【じんかんばんじさいおうがうま】

ぬすっとたけだけ
nusuttotakedakeshii
expression
the guilty are audacious, show remorse when you are in the wrong(proverb)
Other readings:
盗人猛々しい【ぬすびとたけだけしい】
盗人猛々しい【ぬすとたけだけしい】
盗っ人猛々しい【ぬすっとたけだけしい】
盗っ人たけだけしい【ぬすっとたけだけしい】
盗人猛猛しい【ぬすっとたけだけしい】
盗人猛猛しい【ぬすびとたけだけしい】
盗人猛猛しい【ぬすとたけだけしい】

ぬすびとさん
nusubitonimosanbunori
expression
the wrongdoer never lacks a pretext, even thieves have their reasons(proverb)

ぬすびとひる
nusubitonohirune
expression
there's a reason behind every action, a burglar's midday nap (is taken so that he can rob people's houses in the night)(proverb)

ねこたたびじょろうこばん
nekonimatatabiojorounikoban
expression
everyone has their favorite, pick the right thing to please someone, catnip for cats, gold coins for prostitutes(proverb)
See also:木天蓼,  小判
Other readings:
猫にまたたびお女郎に小判【ねこにまたたびおじょろうにこばん】

ねこみみあらあめ
nekomimiwoarautoamegafuru
expression
if a cat washes its ears, rain is coming(obscure, proverb)(traditional belief)
Other readings:
ねこ耳を洗うと雨が降る【ねこみみをあらうとあめがふる】

そだ
nerukohasodatsu
expression
sleep brings up a child well, a well-slept child is a well-kept child(proverb)

expression
there is nothing better than sleeping(proverb)
Other readings:
寝るほど楽は無かりけり【ねるほどらくはなかりけり】

のうたかつめかく
nouarutakahatsumewokakusu
expression
a wise man keeps some of his talents in reserve, one shouldn't show off, the person who knows most often says least, a skilled hawk hides its talons(proverb)
Other readings:
能有る鷹は爪を隠す【のうあるたかはつめをかくす】
脳ある鷹は爪を隠す【のうあるたかはつめをかくす】[1]
Notes:
  1. word containing irregular kanji usage

expression
cream rises to the top, a drill in a bag (will always poke through)(proverb)

のこものふく
nokorimononihafukugaaru
expression
there is unexpected good in what others have left behind, last but not least, there is fortune in leftovers(proverb)

のこものふく
nokorimononifukuari
expression
there is unexpected good in what others have left behind, last but not least, there is fortune in leftovers(proverb)

のこものふく
nokorimononifukugaaru
expression
there is unexpected good in what others have left behind, last but not least, there is fortune in leftovers(proverb)

のどもとあつわす
nodomotosugirebaatsusawowasureru
expression
danger past and God forgotten, once on shore, we pray no more, once it's past the throat, one forgets the heat (of the swallowed object)(proverb)

のみつち
nomitoiebatsuchi
expression
one should do more than what is literally being asked for, when told (to bring) the chisel, (also bring) the mallet(proverb, obscure)

はいぐんょうへいかた
haigunnoshouhaheiwokatarazu
expression
don't be a sore loser, don't make excuses for your failures, a defeated general should not talk of strategy(proverb)

てんさいかみひと
bakatotensaihakamihitoe
expression
there's but a fine line between genius and insanity(proverb)
Other readings:
馬鹿と天才は紙一重【バカとてんさいはかみひとえ】
バカと天才は紙一重【バカとてんさいはかみひとえ】

expression
everything comes in handy when used correctly, use the right tools for the right job, fools and (blunt) scissors have to be used in the right way(proverb)
Other readings:
バカとはさみは使いよう【バカとはさみはつかいよう】
ばかとはさみは使いよう【ばかとはさみはつかいよう】
馬鹿とはさみは使いよう【ばかとはさみはつかいよう】
馬鹿と鋏は使い様【ばかとはさみはつかいよう】

すり
bakanitsukerukusurihanai
expression
a born fool is never cured, there is no medicine for fools(proverb)
Other readings:
バカにつける薬はない【バカにつけるくすりはない】
バカに付ける薬は無い【バカにつけるくすりはない】
馬鹿に付ける薬は無い【ばかにつけるくすりはない】

はかとん
hakanifutonhakiserarenu
expression
it is too late to show filial piety once your parents are dead(proverb)
Show more dictionary results