Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 926-1025 of 11886 results)


あまいしうが
amadareishiwougatsu
expression
slow but steady wins the race, constant effort will result in success, constant dripping wears away a stone(proverb)

expression, noun
the sky, the heavens

あまそだ
amayakashitesodateru
expression, Ichidan verb
to bring up indulgently, to coddle

expression, noun
star seen on a rainy night, rare occurrence, rare sight
See also:雨夜

expression
excessively(usually kana)
Other readings:
あまりといえば《余りと言えば》

あまものふく
amarimononifukugaaru
expression
don't despair because you're the last to take your pick, you can find treasures in leftovers, one man's trash is another's treasure(proverb)
Other readings:
余り物に福が有る【あまりものにふくがある】

expression, Godan-ru verb
to wear (one's hat) on the back of one's head(usually kana)
Other readings:
あみだにかぶる《あみだに被る》
あみだにかぶる《阿弥陀に被る》

あみどんしゅうお
amidonshuunouowomorasu
expression
the law has holes large enough for the most wicked men to slip through, the long arm of the law doesn't reach everywhere, fishes big enough to eat boats aren't caught by the net(proverb)
Other readings:
網吞舟の魚を漏らす【あみどんしゅうのうおをもらす】

expression, noun
wicker basket, wickerwork basket
Other readings:
編みのカゴ【あみのカゴ】
編みの籠【あみのかご】

expression, Godan-ru verb
to slip through the dragnet
Other readings:
網の目を潜る【あみのめをくぐる】

expression, Godan-tsu verb
to cast a net, to throw a net

あめ
amegaagaru
expression, Godan-ru verb
to stop raining
Other readings:
雨があがる【あめがあがる】

expression, adjective
rainy, showery, inclement

expression
come hell or high water, no matter what happens, even if rain or spears should fall(idiom )

expression
come hell or high water, no matter what happens, even if rain or spears should fall(idiom )

あめつゆ
ametsuyuwoshinogu
expression, Godan-gu verb
to protect against the elements, to shelter oneself from the weather
Other readings:
雨露を凌ぐ【あめつゆをしのぐ】

expression, noun
carrot and stick, candy and whip(idiom )
Other readings:
飴とムチ【あめとムチ】
アメとムチ

expression, prenominal
rainy, showery, inclement

あめ
amenoyamima
expression
break in the rain, letup in the rain(colloquialism)

あめかた
amefuttejikatamaru
expression
adversity strengthens the foundations, after a storm comes a calm, what doesn't kill you makes you stronger(proverb)

expression, no-adjective
(something) mixed with rain (snow, wind, etc.)
Other readings:
雨混じり【あめまじり】
雨まじり【あめまじり】
雨雑じり【あめまじり】

noun, expression
American joke, US joke, American sense of humor (humour)
Other readings:
アメリカン・ジョーク

あや
ayashiitetsukide
expression, adverb
clumsily, with clumsy hands
Other readings:
怪しい手付きで【あやしいてつきで】

expression
to err and not change one's ways, this is what it is to err(proverb)(from the Analects of Confucius)
Other readings:
過ちて改めざる是を過ちという【あやまちてあらためざるこれをあやまちという】
過ちて改めざる是を過ちと謂う【あやまちてあらためざるこれをあやまちという】

あやらた
ayamachiwoaratameru
expression, Ichidan verb
to correct a fault

あやおか
ayamachiwookasu
expression, Godan-su verb
to make an error

あやかざ
ayamachiwokazaru
expression, Godan-ru verb
to not try to fix an error but rather make it look good on the surface only

あやここじん
ayamachiwomitekokonijinwoshiru
expression, Godan-ru verb
to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not

あやちい
ayamariniochiiru
expression, Godan-ru verb
to fall into error

あやおか
ayamariwookasu
expression, Godan-su verb
to make a mistake, to commit an error, to commit a fault
Other readings:
誤りをおかす【あやまりをおかす】

あやなお
ayamariwonaosu
expression, Godan-su verb
to correct an error

あやみと
ayamariwomitomeru
expression, Ichidan verb
to admit to a mistake

あや
ayawotsukeru
expression, Ichidan verb
to make a false accusation(obscure)

あや
ayawonashite
expression
in beautiful patterns
Other readings:
綾を成して【あやをなして】

expression, noun
rough waves, raging waves, stormy seas

expression, noun
woman of around thirty
Other readings:
アラウンド・サーティー

expression
around sixty (years of age)(from アラウンド還暦)
Other readings:
アラカン

expression, noun
woman of around thirty(abbreviation)

あらまえしず
arashinomaenoshizukesa
expression, noun
calm before a storm, lull before the storm

expression, Godan-bu verb
to cause a commotion, to create a big stir, to invoke a storm

expression
1.
it is not so(archaism)
2.
no, never mind

expression, no-adjective
uncalled for, unnecessary, gratuitous(usually kana)

expression
if not(usually kana)
See also:非ず

expression, pre-noun adjectival
indisputable

あら
arasowarenai
expression, adjective
indisputable, undeniable, unmistakable

expression, prenominal
welcome (new year, new spring, etc.)(archaism)
Other readings:
荒玉の【あらたまの】

expression
the unthinkable(usually kana)
Other readings:
あらぬこと《有らぬ事》

ほうこう
aranuhoukou
expression, noun
wrong direction, different direction (from what one expected)
Other readings:
有らぬ方向【あらぬほうこう】

あらねつ
aranetsuwotoru
expression, Godan-ru verb
to let something (e.g. frypan, pot) cool down
Other readings:
あら熱を取る【あらねつをとる】

arafifu
expression
around 50 (years of age, esp. women)

expression
around 40 (years of age, esp. women)

はる
arabunoharu
expression, noun
Arab Spring (revolutionary wave in the Arab world, 2010-2011)

expression
not, nonexistent, not being (there)(Kansai-ben (dialect))
See also:無い
Other readings:
あれへん

expression
Oh no, Oh dear
Other readings:
あらいやだ

araremonai
expression, adjective
1.
unladylike, unbecoming, immodest
2.
unthinkable, impossible, ridiculous

expression, suru verb (irregular)
to lay bare, to expose, to reveal(usually kana)
Other readings:
あらわにする《露わにする》

さが
arawosagasu
expression, Godan-su verb
to find fault (with)
See also:
Other readings:
粗を探す【あらをさがす】
あらを探す【あらをさがす】
荒を探す【あらをさがす】

expression, adverb, no-adjective
all, as much as possible
Other readings:
有らん限り【あらんかぎり】

expression, pre-noun adjectival
impossible, unthinkable, unimaginable
Other readings:
有り得べからざる【ありうべからざる】

prenominal, expression
possible, likely, probable
Other readings:
あり得る【ありえる】
有り得る【ありうる】
有り得る【ありえる】
有りうる【ありうる】
有りえる【ありえる】

arienteぃぃ
expression
that's impossible, I can't believe it(humerous, slang)
Other readings:
アリエンティー

expression
thankfully, fortunately, luckily, mercifully(usually kana)
Other readings:
ありがたいことに《有り難いことに》
ありがたいことに《有り難い事に》

がたただ
arigatakuitadaku
expression, Godan-ku verb
to accept (a thing) with thanks(usually kana)
Other readings:
ありがたくいただく《有り難くいただく》

expression, Godan-u verb
to be grateful, to feel grateful, to be thankful
Other readings:
有り難く思う【ありがたくおもう】

arigatosan
expression
thank you, thanks a lot
Other readings:
ありがとうさん

expression, prenominal
said, aforementioned(usually kana)
Other readings:
ありける《在りける》

expression
improbable, unlikely(usually kana)

expression
that could work, it's not unthinkable, it's not entirely out there(colloquialism)
See also:有り

ありおもてんとど
arinoomoimotennitodoku
expression
you can do anything if you set your mind to, even an ant's thoughts reach the heavens(proverb)

aryashinai
expression
doesn't even exist
Other readings:
ありはしない

expression
definitely OK, definitely possible(slang, usually kana)
See also:在り
Other readings:
アリよりのアリ

expression
to exist, to have(polite language, archaism)(var. of あります used by Edo prostitutes)
See also:ある

expression
be, is(humerous, colloquialism)(used in place of だ when attributing an utterance to a Chinese person, poss. from Manchukuo dialect)

expression
Oh yeah, Of course it is so, Cheer up, that's average, It happens, It's possible, Don't worry, it happens

expression
in a sense, in some way, to an extent

noun
1.
all (there is)
See also:限り,  有る
expression, adverbial noun
2.
as long as there is
Other readings:
有る限り【あるかぎり】

expression
so slight as to be all but non-existent(usually kana)

expression
in truth, as it is, as you are, in practice(usually kana)
Other readings:
あるがまま《有るが儘》

ことこと
arukotonaikoto
expression, noun
mixture of fact and fiction, half-truth(usually kana)
Other readings:
あることないこと《あること無いこと》
あることないこと《ある事無い事》
あることないこと《有ること無いこと》
あることないこと《有る事無い事》
あることないこと《あることない事》
あることないこと《あること無い事》

expression
all that one has, all that there is, the whole(usually kana)
Other readings:
あるだけ《在るだけ》
あるたけ《有るたけ》
あるたけ《在るたけ》

expression, no-adjective, adverb
to some extent, to a certain extent
Other readings:
或る程度【あるていど】

てい
aruteidomade
expression
to some degree, up to a point, to some extent
Other readings:
或る程度まで【あるていどまで】

expression
once (e.g. "once, when I was studying .."), on one occasion, at one point
Other readings:
或る時【あるとき】

expression
presence or absence, whether something is there or not, whether something happens or not(usually kana)(usu. ...のあるなし)

たが
arunishitagau
expression, Godan-u verb
1.
to let things end up as they will, to let nature take its course
2.
to make do with what one has

expression, Ichidan verb
to let things end up as they will, to let nature take its course

expression, noun
one day, (on) a certain day
Other readings:
或る日【あるひ】
或日【あるひ】[1]
Notes:
  1. irregular okurigana usage

noun, expression
someone (unspecified, but someone in particular), a certain person
Other readings:
或る人【あるひと】

expression
the Alpha and the Omega(idiom )

expression
alpha and omega(obscure)

arufanishiteomega
expression
the Alpha and the Omega(idiom )

がた
arubekisugata
expression, noun
ideal situation, ideal world, perfect world, utopia
Other readings:
在るべき姿【あるべきすがた】

arurashii
expression
seems to be, appears to have, supposed to be
Show more dictionary results