Your search matched 11886 words.
Search Terms: #exp

Dictionary results(showing 9026-9125 of 11886 results)


expression, adverb
in short, in a nutshell, in a word, to cut a long story short

はやもの
hayaimonogachi
expression
first come, first served, the early bird catches the worm

はや
hayaimonode
expression
already, time flies
Other readings:
早い物で【はやいもので】

はやさんもんとく
hayaokihasanmonnotoku
expression
the early bird gets the worm(proverb)
Other readings:
早起きは三文の得【はやおきはさんもんのとく】

はやがね
hayaganewoutsu
expression, Godan-tsu verb
to beat fast (of a heart), to hammer

はや
hayakuieba
expression
in a word, to put it briefly, to make a long story short

expression
early on, earlier on, from early

expression
at the earliest, at the soonest

expression
at the earliest, if things go well, if nothing unexpected intervenes

expression
the sooner, the better
Other readings:
早ければ早いほど良い【はやければはやいほどよい】
早ければ早いほど良い【はやければはやいほどいい】
早ければ早い程良い【はやければはやいほどよい】
早ければ早い程良い【はやければはやいほどいい】
早ければ早い程いい【はやければはやいほどいい】

はやはや
hayanehayaoki
expression
early to bed early to rise
Other readings:
早ね早おき【はやねはやおき】
早ね早起き【はやねはやおき】

expression, Ichidan verb
to calm down(archaism)
Other readings:
腹が居る【はらがいる】

expression, Godan-ru verb
to have loose bowels

expression, adjective
scheming, malicious, wicked, blackhearted
See also:腹黒い
Other readings:
腹がくろい【はらがくろい】

expression, Godan-ku verb
to become hungry, to get an empty stomach
Other readings:
腹がすく【はらがすく】

はら
haragasuwaru
expression, Godan-ru verb
to have guts, to be unwavering in one's resolution
Other readings:
腹がすわる【はらがすわる】

expression, Godan-tsu verb
to get angry, to take offense, to take offence, to be furious
Other readings:
腹がたつ【はらがたつ】

はらくさ
haragahettehaikusahadekinu
expression
an army marches on its stomach, you can't fight on an empty stomach(proverb)
Other readings:
腹が減っては軍は出来ぬ【はらがへってはいくさはできぬ】

expression, adjective
have loose bowels

はらつず
haratsuzumiwoutsu
expression, Godan-tsu verb
to eat to one's hearts content, to drum the belly

はらおさ
haraniosameru
expression, Ichidan verb
to keep to oneself (secret, etc.)

expression, Ichidan verb
cannot suppress one's anger, cannot stomach
Other readings:
腹に据え兼ねる【はらにすえかねる】
腹にすえかねる【はらにすえかねる】

はら
haranitamaru
expression, prenominal
filling (meal), heavy, solid, substantial
Other readings:
腹に溜まる【はらにたまる】

はらかわかわ
haranokawagatsupparebamenokawagatarumu
expression
one becomes sleepy when one's stomach is full, full stomach, sleepy head, when the skin of the belly is extended, the skin of the eyes droops(proverb)
Other readings:
腹の皮が突っ張れば目の皮が弛む【はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ】

はらかわ
haranokawagayojireru
expression, Ichidan verb
to convulse (e.g. with laughter), to split one's sides
Other readings:
腹の皮が捩れる【はらのかわがよじれる】

はら
haranosuwatta
expression, prenominal
gutsy, fearless, unwavering

expression, noun
food to fill one's stomach, something to satisfy one's hunger

baranotsubomi
expression, noun
rosebud
Other readings:
バラの蕾【バラのつぼみ】
薔薇の蕾【ばらのつぼみ】

noun, expression
1.
in the belly
2.
in one's heart of hearts
Other readings:
腹の中【はらのうち】
腹の内【はらのうち】

はらなかわら
haranonakadewarau
expression, Godan-u verb
to laugh to oneself, to smile to oneself

expression
cannot contain one's anger, can't contain myself, staying angry
Other readings:
腹の虫が治まらない【はらのむしがおさまらない】
腹の虫が納まらない【はらのむしがおさまらない】

はらはちぶんしゃ
harahachibunmeniishairazu
expression
eat moderately to avoid the doctor
Other readings:
腹8分目に医者要らず【はらはちぶんめにいしゃいらず】

はらうち
haramominouchi
expression
moderation is its own medicine, take care of your stomach, don't overeat(proverb)

expression, Godan-ru verb
to be furious, to seethe with anger, to have one's blood boiling
Other readings:
腸が煮えくり返る【はらわたがにえくりかえる】
腸が煮え繰り返る【はらわたがにえくりかえる】
腸が煮えくりかえる【はらわたがにえくりかえる】

はらわたくさ
harawatanokusatta
expression, prenominal
depraved, corrupt, vicious

はらいた
harawoitameru
expression, Ichidan verb
1.
to give birth to(idiom )
2.
to have a stomachache

はらかか
harawokakaeru
expression, Ichidan verb
to roll around laughing, to fold up, to hold one's sides with laughter
Other readings:
腹をかかえる【はらをかかえる】

はら
harawokimeru
expression, Ichidan verb
to resolve, to make up one's mind, to decide
Other readings:
腹をきめる【はらをきめる】

expression, Godan-ru verb
1.
to commit seppuku, to commit harakiri
2.
to take responsibility (and resign)(idiom )
3.
to laugh until one splits one's side(idiom , archaism)

expression, Godan-ru verb
to prepare oneself for the worst, to strengthen one's resolve, to accept one's fate, to prepare oneself(idiom )
Other readings:
腹をくくる【はらをくくる】

expression, Godan-su verb
to have diarrhea
Other readings:
腹をくだす【はらをくだす】

はらしら
harawokoshiraeru
expression, Ichidan verb
to have a meal (before doing something), to fortify oneself with a meal
Other readings:
腹をこしらえる【はらをこしらえる】

expression, Godan-su verb
to get an upset stomach, to have diarrhea
Other readings:
腹をこわす【はらをこわす】

expression, Godan-ru verb
to probe someone's real intentions, to sound someone out, to try to fathom someone's thoughts

はら
harawosueru
expression, Ichidan verb
to make up one's mind

はら
harawosukasu
expression, Godan-su verb
to be hungry
Other readings:
腹をすかす【はらをすかす】

はら
harawotateru
expression, Ichidan verb
to take offense, to take offence, to get angry, to lose one's temper
Other readings:
腹をたてる【はらをたてる】

はら
harawomitasu
expression, Godan-su verb
to satisfy one's appetite

はらはな
harawowattehanasu
expression, Godan-su verb
to speak frankly, to speak unreservedly, to open up to each other, to talk candidly, to speak by laying everything on the table, to talk straight from the gut, to have a heart-to-heart talk

expression, Godan-ru verb
to be frank, to drop all pretense

expression, yoi/ii adjective (special)
well-balanced(usually kana)
Other readings:
バランスがよい《バランスが良い》

expression, Godan-u verb
to lose balance

expression, Godan-ru verb
to keep balance

expression
pregnant with, in litter

expression, adjective
discouraging, disappointing, lacking in thrill

とら
harikonotora
expression, noun
1.
papier-mâché tiger (toy with a loose, wobbly head)
2.
paper tiger, someone (or something) who is all bark and no bite, man of straw(idiom )
Other readings:
張子の虎【はりこのとら】

expression, Godan-su verb
to prick with a needle

haritokoshi
expression
bounce and resilience (of hair)

expression, noun
eye of a needle
Other readings:
針の孔【はりのあな】

はりあなてんのぞ
harinoanakaratennozoku
expression, Godan-ku verb
to be like a frog in a well, to make (faulty) assumptions based on one's limited understanding of something, to look at the skies through the eye of a needle(idiom )
Other readings:
針の穴から天のぞく【はりのあなからてんのぞく】

expression, Godan-mu verb
to hurt someone's feelings

expression
early, superficial indications of spring (haiku term)

expression
summer-like (e.g. of weather in late spring)

expression, Godan-mu verb
to lament the end of spring

expression, adverb
far away in the distance, in the far distance
Other readings:
はるか遠く【はるかとおく】

expression, noun
calm sea of spring

expression, noun
river in springtime
Other readings:
はるの川【はるのかわ】

expression, noun
cloud floating in a spring sky
Other readings:
はるの雲【はるのくも】

expression
1.
spring evening
2.
end of spring

expression, noun
seven vernal flowers (Java water dropwort, shepherd's purse, Jersey cudweed, common chickweed, Japanese nipplewort, turnip, and daikon)
See also:秋の七草

expression, noun
calm fields of spring(archaism)

expression, noun
1.
day of spring
2.
spring sun

expression, noun
lakes and torrents of spring (overflowing with water)

expression
end of spring(archaism)

expression, noun
misty mountain in spring with buds and flowers emerging(poetry term)

expression, noun
spring snow (usu. large snowflakes)
See also:春雪

expression, Godan-ru verb
to be a prostitute, to work as a prostitute, to sell sexual services

はる
haruwohisagu
expression, Godan-gu verb
to engage in prostitution
See also:春を売る
Other readings:
春を鬻ぐ【はるをひさぐ】
春を販ぐ【はるをひさぐ】

れいかさ
bareiwokasaneru
expression, Ichidan verb
to have aged without having accomplished anything(humble language)

expression, noun
clear sky, cloudless sky

expression
openly, publicly, in public, formally, officially, duly

expression
clear then rain (e.g. weather forecast)
Other readings:
晴れ後雨【はれのちあめ】

expression
cloudy after fine, sunny then cloudy, clear then cloudy
Other readings:
晴れ後曇り【はれのちくもり】

expression, noun
1.
fine day, clear day
2.
formal occasion

expression, Godan-ru verb
1.
to bear up in tragedy, to stand pain well, to hold one's temper(idiom )
2.
to clench one's teeth, to grit one's teeth
Other readings:
歯をくいしばる【はをくいしばる】
歯を食い縛る【はをくいしばる】
歯を食縛る【はをくいしばる】

hawotateru
expression, Ichidan verb
to bite, to sink one's teeth into, to nip
Show more dictionary results